Les principales activités de renforcement des capacités se rapportent à la gestion de la dette et à l'assistance à apporter à l'Autorité palestinienne. | UN | وتتعلق الأنشطة الرئيسية لبناء الطاقات بإدارة الديون وبمساعدة السلطة الفلسطينية. |
Le financement des activités concernant la gestion de la dette n'est pas assez sûr, et l'assistance au peuple palestinien devrait maintenant viser à des résultats économiques directs. | UN | ولم يُكفل تمويل اﻷنشطة المتعلقة بإدارة الديون على نحو مأمون بالقدر الكافي، كما أن اﻷنشطة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني ينبغي اﻵن أن تستهدف تحقيق أثر اقتصادي مفيد بصورة مباشرة. |
Il fallait s'employer plus activement à former le personnel national et entreprendre des travaux sur la gestion de la dette intérieure. | UN | وارتئي أنه ينبغي القيام بمزيد من العمل بشأن تدريب الموظفين الوطنيين، وينبغي البدء في العمل المتعلق بإدارة الديون المحلية. |
Dixième Conférence sur la gestion de la dette | UN | المؤتمر العاشر المعني بإدارة الديون |
Cette initiative conjointe, Francophonie/Commonwealth avait pour ambition de proposer aux ministres confrontés à la nécessité croissante d'assurer un traitement global des problèmes d'endettement, un espace de concertation élargi pour leur permettre de débattre de questions d'actualité touchant la gestion de la dette. | UN | وإذ يواجه الوزراء حاجة متزايدة لمعالجة شاملة لمشاكل الديون، اقترحت تلك المبادرة المشتركة للفرانكفونية والكمنولث توسيع مجال التعاون للسماح لهم بمناقشة المسائل ذات الصلة الحالية المتعلقة بإدارة الديون. |
35. Les pays en développement ont besoin d'une aide au renforcement de leurs capacités dans tous les aspects liés à la gestion de la dette. | UN | 35- تحتاج البلدان النامية إلى دعم في مجال بناء القدرات لتعزيز قدرتها في جميع الجوانب المتصلة بإدارة الديون. |
Cette conférence a réuni des représentants des gouvernements, des organisations internationales, du secteur financier et juridique privé, des universités et de la société civile qui ont examiné les questions pertinentes relatives à la gestion de la dette. | UN | وحضر المؤتمر ممثلون عن الحكومات، والمنظمات الدولية، والقطاع الخاص المالي والقانوني، والدوائر الأكاديمية والمجتمع المدني للنظر في القضايا ذات الصلة بإدارة الديون. |
Malgré les efforts faits par un grand nombre d'institutions, la coordination peut être encore beaucoup renforcée. Afin d'améliorer l'efficience, la Norvège a proposé de constituer un groupe consultatif sur la gestion de la dette. | UN | وبرغم جهود الكثير من المؤسسات فما زال ثَمَّة مجال لتنسيق أفضل ومن أجل زيادة الفعالية اقترحت النرويج تشكيل فريق استشاري معني بإدارة الديون. |
La CNUCED aide ainsi les pays en développement à mieux comprendre les cadres analytiques de la viabilité de la dette ainsi que les questions concrètes relatives à la gestion de la dette. | UN | وهو بذلك يساعد البلدان النامية على فهم أفضل للأطر التحليلية للقدرة على تحمل الدين فضلاً عن المسائل العملية المتعلقة بإدارة الديون. |
Renforcement des capacités au moyen des services consultatifs procurés par le programme, avec une évaluation des besoins et avec des conseils sur les aspects techniques, administratifs, juridiques et institutionnels de la gestion de la dette, et avec une assistance pour l'installation et l'entretien du logiciel; | UN | :: بناء القدرات من خلال خدمات البرنامج الاستشارية، ويشمل ذلك تقييم الاحتياجات وتقديم مشورة فيما يتعلق بالقضايا التقنية والإدارية والقانونية والمؤسسية ذات الصلة بإدارة الديون. |
L'organisation tous les deux ans d'une conférence internationale sur la gestion de la dette fait partie intégrante des activités de renforcement des capacités dans le cadre du programme SYGADE. | UN | ويشكل تنظيم مؤتمر دولي في كل سنتين بشأن إدارة الديون جزءاً لا يتجزأ من برنامج بناء القدرات المتعلق بإدارة الديون والتحليل المالي. |
Les gouvernements peuvent influencer le niveau des investissements du secteur privé dans la gestion durable des forêts par la politique monétaire, la politique budgétaire et la gestion de la dette. | UN | ٤٣ - ويمكن للحكومات أن تؤثر على مستوى استثمارات القطاع الخاص في اﻹدارة المستدامة للغابات عن طريق ما تتبعه من سياسات عامة نقدية وضريبية ومتصلة بإدارة الديون. |
Atelier sous-régional sur les négociations concernant la gestion de la dette et des finances (à l'intention des pays suivants : Gambie, Ghana, Nigéria et Ouganda) | UN | حلقة عمل اليونيتار دون اﻹقليمية عن التفاوض فيما يتصل بإدارة الديون والمالية )ﻷوغندا، وغامبيا، وغانا، ونيجيريا( |
Pour le cinquième programme, relatif aux aspects juridiques de la gestion de la dette et de la gestion financière dans les républiques d'Asie centrale, l'UNITAR n'avait ni déterminé de calendrier pour les activités de formation, ni fixé d'étapes particulières ou de dates indicatives. | UN | أما بالنسبة للبرنامج المتبقي، المتصل بالجوانب القانونية الخاصة بإدارة الديون واﻹدارة المالية في جمهوريات وسط آسيا، فلم يحدد المعهد تسلسلا زمنيا لعمليات التدريب، واﻷحداث الهامة الخاصة، والتواريخ المستهدفة. |
18. Dans le cadre de son programme relatif aux aspects juridiques de la gestion de la dette et de la gestion financière dans les républiques d'Asie centrale, l'UNITAR avait entrepris trois activités de formation qui ne s'accordaient pas totalement avec les objectifs du programme. | UN | ١٨ - أنجز المعهد، في برنامج الجوانب القانونية الخاصة بإدارة الديون واﻹدارة المالية في جمهوريات وسط آسيا، ثلاثة أنشطة تدريبية لا تتفق اتفاقا تاما مع الجوانب القانونية لﻷهداف البرنامجية. |
Atelier sous-régional sur les négociations concernant la gestion de la dette et des finances (à l'intention des pays suivants : Gambie, Ghana, Nigéria et Ouganda) | UN | حلقة عمل اليونيتار دون اﻹقليمية عن التفاوض فيما يتصل بإدارة الديون والمالية )ﻷوغندا، وغامبيا، وغانا، ونيجيريا( |
En novembre 2009, à la septième Conférence internationale de la CNUCED sur la gestion de la dette, les participants ont discuté de la gestion de la dette et des finances publiques avec d'éminents experts en la matière, originaires de 34 pays africains. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، ناقش مؤتمر الأونكتاد السابع المعني بإدارة الديون موضوع إدارة الديون والمالية العامة مع كبار خبراء الديون من 34 بلدا أفريقيا. |
La gestion des flux financiers extérieurs et la gestion de la dette extérieure sont intimement liées et conditionnent la réussite d'une stratégie nationale de développement qui soit durable et qui résiste à la crise mondiale. | UN | 51 - وترتبط إدارة التدفقات المالية الخارجية ارتباطا وثيقا بإدارة الديون الخارجية وتتسم بأهمية شديدة بالنسبة للنجاح في تنفيذ استراتيجية إنمائية وطنية مستدامة وقادرة على التصدي للأزمة العالمية. |
En novembre 2007, elle a pris en charge la participation de deux fonctionnaires chargés de la gestion de la dette de la Banque d'Ouganda à la sixième Conférence sur la gestion de la dette organisée à Genève. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أُتيحت لاثنين من المسؤولين عن الديون في مصرف أوغندا فرصة المشاركة في مؤتمر الأونكتاد السادس المتعلق بإدارة الديون الذي عُقد في جنيف. |
Il a organisé des séminaires et des ateliers ou leur a fourni un appui technique, notamment à la conférence biennale de la CNUCED sur la gestion de la dette. | UN | ونظم البرنامج الفرعي حلقات دراسية وحلقات عمل و/أو دعمها دعماً موضوعياً، بما في ذلك مؤتمر الأونكتاد والذي يُعقد مرة كل سنتين المعني بإدارة الديون. |
Les travaux dans ce domaine sont liés au projet sur la viabilité de l'endettement (encadré 6), qui rassemble des représentants des organismes de gestion de la dette, des ministères des finances, des organisations internationales, des organisations régionales, des milieux universitaires et de la société civile. | UN | ويرتبط العمل في هذا المجال بمشروع القدرة على تحمل الديون (انظر الإطار 6)، الذي يجمع مشاركين من مكاتب معنية بإدارة الديون ووزارات المالية ومنظمات دولية ومنظمات إقليمية وجامعات ومن المجتمع المدني. |