Il arrive fréquemment que les missions sur place de spécialistes de la gestion des dossiers et des archives du siège soient annulées faute de ressources financières ou que les bureaux de terrain doivent en assurer eux-mêmes le financement. | UN | وكثيراً ما تُلغى المهمات المتصلة بإدارة السجلات والمحفوظات التي يفترض أن يقوم بها مسؤول إدارة السجلات والمحفوظات من المقر إلى الميدان بسبب قلة الموارد المالية أو إلزام المكتب الميداني بتمويلها بنفسه. |
I. Définitions de termes clés relatifs à la gestion des dossiers et des archives 72 | UN | الأول - تعاريف المصطلحات الرئيسية الخاصة بإدارة السجلات والمحفوظات 81 |
Au cours des dix dernières années, l'ensemble des normes ISO se rapportant à la gestion des dossiers et des archives a évolué sensiblement. | UN | 42- في السنوات العشر الأخيرة، شهدت مجموعة معايير الISO ذات الصلة بإدارة السجلات والمحفوظات تطوراً كبيراً(). |
Par exemple, la politique d'ONU-Habitat sur la gestion des dossiers et des archives met l'accent sur la responsabilité qui incombe aux chefs des divisions, services, sections et bureaux de veiller à ce que l'ensemble des fonctionnaires de leur unité administrative respecte la politique de gestion des dossiers et des archives. | UN | فمثلاً، أشار برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في سياسته المتعلقة بإدارة السجلات والمحفوظات إلى مسؤولية مديري الشعب والفروع والأقسام والمكاتب في التكفل بأن جميع الموظفين في وحدات أعمالهم ينفذون سياسة إدارة السجلات والمحفوظات. |
Points de contact GDA répartis à travers l'entité et entretenant des relations étroites avec l'unité spécialisée dans la GDA | UN | توجد نقاط اتصال معنية بإدارة السجلات والمحفوظات في الكيان ولها اتصالات وثيقة مع الوحدة المكرَّسة لإدارة السجلات والمحفوظات |
Les missions sur le terrain et les entrevues avec les spécialistes de la gestion des documents et archivistes des entités considérées ou, selon le cas, avec les autres responsables de la gestion des documents et des archives, en vue de débattre des modalités institutionnelles et des cadres réglementaires. | UN | إجراء مهمات ومقابلات موقعية مع المسؤولين عن إدارة السجلات والمسؤولين عن المحفوظات في الكيانات المعنية، حسب الاقتضاء، أو مع سائر المسؤولين المكلفين بإدارة السجلات والمحفوظات من أجل بحث الترتيبات والأطر التنظيمية المطبقة داخل المؤسسة المعنية؛ |
L'une des principales différences s'agissant des documents électroniques est la suivante: les mesures relatives à la gestion des dossiers et des archives concernant l'intégration dans le système d'archivage, le classement, l'accès et le sort final doivent être prises au moment de la création des documents numériques. | UN | ومن أبرز الاختلافات أن الأنشطة المتصلة بإدارة السجلات والمحفوظات فيما يتعلق بتصنيفها والنفاذ إليها وإتلافها تُجرَى عند نقطة إنشاء البنود الرقمية. وينطوي هذا الأمر على أهمية خاصة فيما يتعلق بالبيانات الوصفية للسجلات. |
Tableau 17 Toutes les fonctions relatives à la gestion des dossiers et des archives ayant été transférées au Mécanisme au cours de l'exercice biennal 2012-2013, aucun crédit n'est demandé à ce titre pour l'ex 2014-2015. | UN | 69 - ونظراً لنقل المهام المتصلة بإدارة السجلات والمحفوظات إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية خلال فترة السنتين 2012-2013، انتفت الحاجة إلى طلب أي موارد في إطار هذا العنصر لفترة السنتين 2014-2015. |
Les entretiens face-à-face ou par vidéoconférence avec certains producteurs et utilisateurs de documents (cadres et personnel des départements organiques ou des services d'appui), informaticiens, points de contact pour la gestion des dossiers et des archives au sein des unités administratives et consultants, entre autres, afin de débattre de leurs pratiques. | UN | إجراء مقابلات مباشرة وأخرى عن طريق الفيديو مع مجموعة منتقاة من منتجي ومستخدمي السجلات (المديرون وموظفو الإدارات الفنية وإدارات الدعم) ومسؤولي تكنولوجيا الإعلام، ونقاط الاتصال المعنية بإدارة السجلات والمحفوظات فيما يخص الوحدات التنظيمية والخبراء الاستشاريين، وغيرهم، لبحث الممارسات التي يتبعونها. |
Dans ces domaines, les usages sont également différents en ce sens que les responsables et les fonctionnaires sont davantage appelés à rendre des comptes et à attester de leur fiabilité et de l'exécution de leurs responsabilités (notamment dans le cadre des procédures de signature de contrats et de passation de marchés), ce qui les amène à prêter plus d'attention à la gestion des dossiers et des archives. | UN | وفي هذه المجالات، تختلف الثقافة أيضاً لأن المديرين والموظفين أكثر عرضة لمسائل المساءلة والموثوقية والمسؤولية (المتعلقة بعمليات العقود والمشتريات من بين أمور أخرى) وهو ما يفضي إلى اهتمام أكبر بإدارة السجلات والمحفوظات. |
Dans les bureaux régionaux ou bureaux de pays, la capacité minimale nécessaire à l'application de pratiques adéquates fait souvent défaut ou, comme plusieurs évaluations internes le démontrent, la gestion des dossiers et des archives passe au second plan par rapport à d'autres préoccupations (légitimes). | UN | وغالباً ما تفتقر المكاتب الإقليمية أو القطرية لأدنى قدرة على اتباع ممارسة ملائمة، أو أنها، كما ذُكر في عدد من التقييمات الداخلية، لم تُبد سوى اهتمام محدود بإدارة السجلات والمحفوظات مقارنة بسائر الانشغالات (المشروعة). |
Définitions de termes clefs relatifs à la gestion des dossiers et des archives (également disponibles sur le site Web du CCI, en version plus étoffée et comparant les définitions adoptées, respectivement, par certaines organisations internationales) | UN | تعاريف المصطلحات الرئيسية الخاصة بإدارة السجلات والمحفوظات (هذه التعاريف متاحة أيضاً على موقع وحدة التفتيش المشتركة في صيغة مزيدة تشمل مجموعة أوسع من المصطلحات يقارن فيها بين التعاريف المعتمدة لدى منظمات دولية منتقاة) |
La présente étude montre qu'à l'heure actuelle, les modalités de gestion des dossiers et des archives se caractérisent par le morcellement des démarches suivies et l'application incohérente de principes directeurs dont les intéressés ignorent souvent l'existence. | UN | 182- يُظهر الاستعراض أن الترتيبات الحالية فيما يتعلق بإدارة السجلات والمحفوظات تتسم بمقاربات مجزأة وبتنفيذ غير متسق لمبادئ السياسة التي غالباً ما تكون غير معروفة. |
Le Groupe de travail chargé de la gestion des archives et des dossiers relevant de l'Équipe de gestion des services communs à Nairobi a été constitué en février 2011 dans le but d'aider les entités des Nations Unies de Nairobi à mettre en application leurs programmes de gestion des dossiers et des archives. | UN | 121- وقد أنشِئ الفريق العامل المعني بإدارة السجلات والمحفوظات، التابع لإدارة الخدمات المشتركة في نيروبي، في شباط/فبراير 2011 بهدف مساعدة كيانات الأمم المتحدة في نيروبي في برامجها ذات الصلة بإدارة السجلات والمحفوظات. |
Les processus établis de vérification interne et/ou externe incluent les questions de GDA | UN | تشمل عمليات المراجعة الداخلية و/أو الخارجية المسائل المتعلقة بإدارة السجلات والمحفوظات |
Dans les entités dotées d'une unité chargée de la gestion des dossiers et archives, celle-ci tient lieu d'interlocuteur capable de donner des conseils sur la politique à suivre et des conseils techniques ou d'assurer une formation. Toutefois, la diminution des ressources disponibles et l'absence d'homologues sur le terrain restreignent l'influence qu'une telle unité peut exercer. | UN | وفيما يخص الكيانات التي تملك وحدة لإدارة السجلات والمحفوظات، فهي توفر شريكاً في إسداء المشورة، والتوجيه أو التدريب التقنيين، بيد أن تأثيرها محدود نظراً لقلة الموارد وغياب وحدات نظيرة تعنى بإدارة السجلات والمحفوظات في الميدان. |
Un document initial établi pour exposer les objectifs, la portée et la méthode de l'étude et les thèmes à étudier ou répertorier et pour présenter les principales définitions et les questions à poser (avec les sujets connexes), ainsi que les acteurs essentiels de la gestion des documents et des archives et le calendrier des travaux. | UN | ورقة استهلالية تبين فيها أهداف الاستعراض ونطاقه ومنهجيته والمسائل المراد دراستها/تحديدها، والتعاريف الرئيسية وأسئلة التقييم التي سيستعان بها (إلى جانب النقاط ذات الصلة) وأصحاب المصلحة الرئيسيون المعنيون بإدارة السجلات والمحفوظات والإطار الزمني؛ |