Elle a sollicité des informations complémentaires concernant le plan d'action sur l'administration pénitentiaire. | UN | وطلبت تركيا الحصول على مزيد من المعلومات بشأن خطة العمل المتعلقة بإدارة السجون. |
Cependant, l'administration pénitentiaire nationale continue à connaître de graves difficultés qui ont trait à son statut juridique et à son encadrement. | UN | غير أن هناك مشاكل خطيرة تتعلق بالوضع القانوني والقيادة ما زالت تحدق بإدارة السجون الوطنية المسؤولة عن نظام السجون. |
Les problèmes d'administration pénitentiaire et de sécurité, y compris à la prison centrale de Bangui, demeurent. | UN | ولا تزال المشاكل المتعلقة بإدارة السجون وضمان الأمن، بما في ذلك داخل سجن بانغي المركزي، مستمرة. |
Les agents pénitentiaires ont reçu une formation portant sur les normes minimales internationales relatives à la gestion des prisons et au traitement des délinquants. | UN | وقد تلقّى موظفو السجون تدريباً على المعايير الدولية الدنيا المتعلقة بإدارة السجون ومعاملة الجناة. |
Il n'existe pas à l'heure actuelle de règlement détaillé en ce qui concerne l'administration et la gestion des prisons ou les droits des détenus. | UN | ولا توجد حاليا قواعد مفصلة تتعلق بإدارة السجون وتنظيمها وحقوق السجناء. |
En mars, les deux co-Ministres de l'intérieur ont signé la proclamation sur l'administration des prisons. | UN | ١٦٣ - وفي آذار/ مارس وقع كل من وزيري الداخلية المشاركين اﻹعلان المتعلق بإدارة السجون. |
Laura Lopresti, Sous-Secrétaire chargé de la gestion pénitentiaire | UN | السيدة لورا لابراستي، الأمينة المساعدة المعنية بإدارة السجون |
Des séminaires régionaux seront organisés avec pour thème < < Les femmes et les prisons > > dans le cadre d'associations avec les universités et les directions de la justice et de la nationalité, en plus des directions de l'administration des établissements pénitentiaires. | UN | وسيجري تنظيم حلقات دراسية إقليمية تجري فيها مناقشات موضوعية حول " النساء والسجون " من خلال شراكات مع الجامعات وإدارات العدل والمواطنة بالولايات، بالإضافة إلى الدوائر المكلفة بإدارة السجون. |
Tenue de réunions hebdomadaires avec l'administration pénitentiaire nationale afin d'établir des procédures opérationnelles permanentes sur les questions de gestion pénitentiaire. | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع إدارة السجون الوطنية لوضع إجراءات تشغيل موحدة بشأن المسائل المتعلقة بإدارة السجون. |
Création d'un bureau d'enquêtes administratives dans chacune des agences en charge de l'administration pénitentiaire | UN | الهدف 04 إنشاء مكتب للشؤون الإدارية والقضائية في كل وكالة مكلفة بإدارة السجون |
D'une façon générale, le projet de loi sur l'administration pénitentiaire actuellement à l'examen n'est pas un texte idéal et nécessite des améliorations. | UN | وبشكل عام، فإن مشروع القانون المتعلق بإدارة السجون الذي يجري فحصه حاليا، لا يعد نصا مثاليا ويحتاج إلى تحسينات. |
Les données de 1995 montrent que les hommes n'ont plus pour précarré que trois domaines de la fonction publique, dont deux concernent l'administration pénitentiaire. | UN | كما تبين أرقام عام ٥٩٩١ أن ثلاثة قطاعات فقط من قطاعات الخدمة العامة بقيت مقصورة على ذكور، منها قطاعان لهما صلة بإدارة السجون. |
Le BINUCA a formé plus d'une quarantaine de régisseurs de prison mais ils manqueraient d'expérience pratique en matière de mise en place d'une administration pénitentiaire. | UN | ودرب مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى أكثر من أربعين مديراً للسجون لكنهم يفتقرون إلى الخبرة العملية في مجال الاضطلاع بإدارة السجون. |
f) Système pénitentiaire renforcé dans l'est du Tchad, fondé sur une administration pénitentiaire respectueuse des droits de l'homme. | UN | (و) نظام مُعزَّز للسجون في شرق تشاد ينبني على نهج قائم على حقوق الإنسان فيما يتعلق بإدارة السجون. |
Les politiques et les procédures relatives à la gestion des prisons ont été élaborées. | UN | ووضعت السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة السجون. |
Réunions avec des directeurs de prison concernant l'assistance technique pour la gestion des prisons | UN | اجتماعات مع مديري السجون بشأن المساعدة التقنية المتعلقة بإدارة السجون |
Rappelant que, dans la Déclaration de Bangkok, les États Membres ont recommandé que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale envisage d'examiner la pertinence des règles et des normes relatives à la gestion des prisons et au traitement des détenus, | UN | وإذ تستذكر أنّ الدول الأعضاء أوصت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في إعلان بانكوك، بأن تولي الاعتبار لاستعراض مدى كفاية المعايير والقواعد فيما يتعلق بإدارة السجون وبالسجناء، |
Rappelant que, dans la Déclaration de Bangkok, les États Membres ont recommandé que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale envisage d'examiner la pertinence des règles et des normes relatives à la gestion des prisons et au traitement des détenus, | UN | وإذ تشير إلى أن الدول الأعضاء أوصت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في إعلان بانكوك، بأن تولي الاعتبار لاستعراض مدى كفاية المعايير والقواعد فيما يتعلق بإدارة السجون والسجناء، |
L'ATNUTO nommera et formera le personnel pénitentiaire en tenant compte des normes internationales en matière d'administration des prisons et de droits de l'homme. | UN | وستقوم سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية لتيمور الشرقية بتعيين وتدريب الموظفين لتلك المرافق، لتطبيق المعايير الدولية فيما يتعلق بإدارة السجون وحقوق اﻹنسان. |
Le BINUSIL doit publier prochainement son rapport final, qui contient des recommandations sur les réformes nécessaires, l'administration des prisons et les conditions générales de détention. | UN | وسوف يوصي مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون في تقريره الختامي الذي سيصدر قريباً، بإدخال عدد من الإصلاحات المتعلقة بإدارة السجون والأوضاع العامة للاحتجاز. |
La Mission mettra l'accent en particulier sur la formation des responsables d'établissements pénitentiaires et l'élaboration d'un schéma directeur conforme aux droits de l'homme et aux normes internationales pour la gestion pénitentiaire. | UN | وسيجري التركيز بشكل خاص على تدريب المسؤولين عن السجون ووضع إطار للسياسة العامة في ما يتعلق بإدارة السجون بما يتفق مع حقوق الإنسان والمعايير الدولية. |
De nombreux États ont évoqué en particulier leurs dispositions législatives sur l'administration des établissements pénitentiaires et l'exécution des peines ainsi que les dispositions de leurs codes (pénal et de procédure pénale) sur la préparation des détenus en vue de leur libération et de leur réinsertion dans la société. | UN | وأشارت دول عديدة،() على وجه التحديد، إلى أحكام قوانينها المتعلقة بإدارة السجون وتنفيذ العقوبات، وكذلك أحكام قوانينها الجنائية وقوانينها المتعلقة بالإجراءات الجنائية، التي تُعنى بتهيئة السجناء قبل إطلاق سراحهم وبإعادة إدماجهم في المجتمع. |
3.2.3 Augmentation du nombre de surveillants pénitentiaires formés aux normes internationales et aux pratiques de référence en matière de gestion des détenus (2009/10 : 113; 2010/11 : 125; 2011/12 : 138) | UN | 3-2-3 زيادة عدد ضباط السجون الذين تدربوا في مجال المعايير الدولية وأفضل الممارسات المتعلقة بإدارة السجون (2009/2010: 113؛ 2010/2011: 125؛ 2011/2012: 138) |