Il a assuré les délégations que le Fonds continuerait à renforcer ses contrôles internes de la gestion des fonds d'affectation spéciale. | UN | وأكد للوفود أن الصندوق سيواصل تعزيز ضوابطه الداخلية المتصلة بإدارة الصناديق الاستئمانية. |
Il a assuré les délégations que le Fonds continuerait à renforcer ses contrôles internes de la gestion des fonds d'affectation spéciale. | UN | وأكد للوفود أن الصندوق سيواصل تعزيز ضوابطه الداخلية المتصلة بإدارة الصناديق الاستئمانية. |
De graves irrégularités concernant la gestion des fonds d’affection spéciale sont signalées au paragraphe 18 du rapport. | UN | ٧٥ - وترد في الفقرة ١٨ من التقرير المخالفات الخطيرة فيما يتعلق بإدارة الصناديق الاستئمانية. |
POLITIQUES ET PROCÉDURES DES ORGANISMES DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES DANS LE DOMAINE DE L'administration des fonds D'AFFECTATION SPÉCIALE | UN | السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة الصناديق الاستئمانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
c) D’autoriser la Directrice générale à gérer le plus efficacement possible les fonds conformément aux dispositions qui en régissent l’utilisation. | UN | )ج( اﻹذن للمديرة التنفيذية بإدارة الصناديق بأكفأ السبل وأكثرها فعالية في إطار الاعتماد المخصص لكل صندوق. |
JIU/REP/2010/7 - Politiques et procédures de gestion des fonds d'affectation spéciale au sein des organismes des Nations Unies | UN | JIU/REP/2010/7 - السياسات والإجراءات الخاصة بإدارة الصناديق الاستئمانية في منظومة الأمم المتحدة |
1. Rappelle le principe de recouvrement intégral des coûts, énoncé dans la résolution 62/208 de l'Assemblée générale, ainsi que le principe de non-utilisation des ressources de base/ressources ordinaires pour financer les coûts de gestion des fonds extrabudgétaires et leurs activités de programme, comme indiqué dans la résolution 64/289 de l'Assemblée générale sur la cohérence du système des Nations Unies; | UN | 1 - يذكِّر باسترداد التكلفة الكاملة على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة 62/208، فضلاً عن مبدأ تحاشي استخدام الموارد الأساسية لتغطية التكاليف المتصلة بإدارة الصناديق غير الأساسية وأنشطتها البرنامجية، على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتساق على صعيد المنظومة؛ |
Le projet de résolution avait davantage sa place dans la résolution relative à la gestion des fonds d'affectation spéciale et des contributions affectées, car le fait d'assurer des fonctions de secrétariat pour le compte d'autres organes nécessitait de créer de nouveaux fonds d'affectation spéciale. | UN | وسيكون من الأفضل وضع القرار المقترح ضمن قرار بإدارة الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة بالنظر إلى أن الاضطلاع بمهام الأمانة لهيئات أخرى يتطلب إنشاء صناديق استئمانية جديدة. |
En outre cette Section comprend cinq postes financés au titre de l'appui aux fonds d'affectation spéciale s'occupant de la gestion des fonds d'affectation spéciales administrés par le PNUE. | UN | ويضم هذا المكتب، بالإضافة إلى ذلك، خمس وظائف ممولة من دعم الصناديق الاستئمانية المتصل بإدارة الصناديق الاستئمانية التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
- M. ADONSOU Koffi, Chef comptable, chargé de la gestion des fonds dans le cadre de la CEDEF. | UN | - السيد أدونسو كوفي، كبير محاسبين، وهو معني بإدارة الصناديق في إطار الاتفاقية. اللقب والإسم |
La révision des instructions relatives à la gestion des fonds d'affectation spéciale fait partie du programme de réforme concernant les fonds. | UN | 19 - تشكل التعليمات المتعلقة بإدارة الصناديق الاستئمانية جزءا من مشروع إصلاح تلك الصناديق. |
À sa 6e séance, dans la soirée du 25 juin, le Comité est convenu de renvoyer le texte au groupe de travail sur le budget et le programme de travail pour qu'il soit inclus dans le projet de résolution sur la gestion des fonds d'affectation spéciale. | UN | ووافقت اللجنة في جلستها السادسة المعقودة مساء يوم 25 حزيران/يونيه، على إحالة النص إلى الفريق العامل المعني بالميزانية وبرنامج العمل بغرض إدماجه في مشروع القرار المتعلق بإدارة الصناديق الاستئمانية. |
4. Décide que toutes les autres dispositions de la décision 24/9 concernant la gestion des fonds et les rapports sur l'exécution du programme par le Directeur exécutif seront maintenus en l'état. | UN | 4 - يقرر أن تظل جميع أحكام المقرر 24/9 الأخرى بدون تغيير فيما يتعلق بإدارة الصناديق والإبلاغ عن تنفيذ المدير التنفيذي للبرنامج. |
4. Décide que toutes les autres dispositions de la décision 24/9 concernant la gestion des fonds et les rapports sur l'exécution du programme par le Directeur exécutif seront maintenus en l'état. | UN | 4 - يقرر أن تظل جميع أحكام المقرر 24/9 الأخرى بدون تغيير فيما يتعلق بإدارة الصناديق والإبلاغ عن تنفيذ المدير التنفيذي للبرنامج. |
4. Décide que toutes les autres dispositions de la décision 24/9 concernant la gestion des fonds et les rapports sur l'exécution du programme par le Directeur exécutif seront maintenus en l'état. | UN | 4 - يقرر أن تظل جميع أحكام المقرر 24/9 الأخرى بدون تغيير فيما يتعلق بإدارة الصناديق والإبلاغ عن تنفيذ المدير التنفيذي للبرنامج. |
Les organismes acceptent la recommandation 4 et conviennent de la nécessité de revoir, consolider et mettre à jour les instruments juridiques existant dans le domaine de l'administration et de la gestion des fonds d'affectation spéciale de leurs organisations et de les rendre accessibles, selon qu'il convient. | UN | 7 - توافق الوكالات على التوصية 4 وتؤيد ضرورة استعراض وتوحيد وتحديث الصكوك القانونية القائمة المتعلقة بإدارة الصناديق الاستئمانية وتنظيمها في منظماتها، وتكفل إتاحتها، حسب الاقتضاء. |
D'autres organisations, telles que l'Union internationale des télécommunications (UIT), le FNUAP, l'UNICEF et le PAM, ont, quant à elles, indiqué être engagées dans le processus de mise à jour et de consolidation de leurs règles et procédures régissant la gestion des fonds d'affectation spéciale. | UN | وأفادت بعض المنظمات الأخرى، مثل الاتحاد الدولي للاتصالات وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، بأنها تقوم بتحديث وتوحيد قواعدها وإجراءاتها المتصلة بإدارة الصناديق الاستئمانية. |
Les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies devraient revoir, consolider et mettre à jour les instruments juridiques existant dans le domaine de l'administration et de la gestion des fonds d'affectation spéciale de leurs organisations, et veiller à ce que ces instruments soient, sous une forme facilement exploitable, mis à la disposition de l'ensemble du personnel concerné et accessibles à celui-ci. | UN | ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتوحيد وتحديث الصكوك القانونية القائمة المتعلقة بإدارة الصناديق الاستئمانية وتنظيمها في منظماتهم، وأن يكفلوا إتاحتها وتيسرها لجميع الموظفين المعنيين في صيغة ملائمة للمستعمِل. |
Les Inspecteurs estiment qu'une révision et une mise à jour des instruments juridiques relatifs à la gestion des fonds d'affectation spéciale, ainsi que la proposition en est faite à la recommandation 4, devraient être entreprises à titre prioritaire, et la question de la réserve opérationnelle devrait être abordée dans ce cadre. | UN | ويرى المفتشان أن استعراض وتحديث الصكوك القانونية المتعلقة بإدارة الصناديق الاستئمانية، على نحو ما اقتُرِح في التوصية 2، ينبغي أن يُنفّذا على سبيل الأولوية، وأن مسألة الاحتياطي التشغيلي ينبغي أن تعالَج في هذا الإطار. |
Politiques et procédures des organismes du système des Nations Unies dans le domaine de l'administration des fonds d'affectation spéciale | UN | السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة الصناديق الاستئمانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
POLITIQUES ET PROCÉDURES DES ORGANISMES DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES DANS LE DOMAINE DE L'administration des fonds D'AFFECTATION SPÉCIALE | UN | السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة الصناديق الاستئمانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
b) D'autoriser l'UNICEF à gérer le plus efficacement possible les crédits ouverts au titre de chacun des fonds. | UN | (ب) الإذن لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة بإدارة الصناديق على أكفأ وجه ممكن في إطار الاعتماد المخصص لكل صندوق. |
I. Politiques et procédures de gestion des fonds d'affectation spéciale au sein des organismes des Nations Unies - JIU/REP/2010/7 | UN | طاء- السياسات والإجراءات الخاصة بإدارة الصناديق الاستئمانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة - JIU/REP/2010/7 |
1. Rappelle le principe de recouvrement intégral des coûts, énoncé dans la résolution 62/208 de l'Assemblée générale, ainsi que le principe de non-utilisation des ressources de base/ressources ordinaires pour financer les coûts de gestion des fonds extrabudgétaires et leurs activités de programme, comme indiqué dans la résolution 64/289 de l'Assemblée générale sur la cohérence du système des Nations Unies; | UN | 1 - يذكِّر باسترداد التكلفة الكاملة على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة 62/208، فضلاً عن مبدأ تحاشي استخدام الموارد الأساسية لتغطية التكاليف المتصلة بإدارة الصناديق غير الأساسية وأنشطتها البرنامجية، على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتساق على صعيد المنظومة؛ |