La majorité des dépenses relatives à la gestion des forêts du pays viennent du budget fédéral. | UN | وجاءت معظم النفقات المتعلقة بإدارة الغابات في هذا البلد من الميزانية الاتحادية. |
Atelier d'avant-session sur la comptabilisation de la gestion des forêts | UN | حلقة العمل السابقة للدورة المعنية بالمحاسبة المتعلقة بإدارة الغابات |
Différentes options possibles pour la comptabilisation de la gestion des forêts | UN | الخيارات المختلفة الممكنة للمحاسبة المتعلقة بإدارة الغابات |
Cette procédure a été suivie pour les six contrats de vente de bois d'œuvre et les trois premiers contrats de gestion forestière. | UN | وقد تمت هذه العملية بالنسبة للعقود الستة الخاصة ببيع الأخشاب والعقود الثلاثة الأولية الخاصة بإدارة الغابات. |
Le travail intensif en vue de l'amélioration de l'information en matière de gestion des forêts se poursuit grâce à la coopération avec la FAO. | UN | ويتواصل العمل المكثف الرامي إلى تحسين المعلومات المتعلقة بإدارة الغابات من خلال التعاون مع منظمة الأغذية والزراعة. |
Autres questions liées à la comptabilisation de la gestion des forêts | UN | المسائل الأخرى المرتبطة بالمحاسبة المتعلقة بإدارة الغابات |
Ordre du jour préliminaire de l'atelier d'avant-session sur la comptabilisation de la gestion des forêts | UN | جدول الأعمال المؤقت لحلقة العمل السابقة للدورة المعنية بالمحاسبة المتعلقة بإدارة الغابات |
Dans un petit nombre de cas, les aspects scientifiques de la conservation et de la foresterie ont de plus en plus d’influence sur les problèmes liés à la gestion des forêts. | UN | وفي بعض الحالات رئي أيضا أن الجوانب العلمية للحفظ والحراجة يزداد تأثيرها على المشاكل المتعلقة بإدارة الغابات. |
Ils concernent principalement l'énergie hydroélectrique ou éolienne et la gestion des forêts. | UN | وتتعلق هذه المشاريع، بصورة رئيسية، بالطاقة الكهرومائية والطاقة الريحية أو بإدارة الغابات. |
:: Distinguent les informations nécessaires à la gestion des forêts de celles requises pour la politique forestière; | UN | :: فصل الاحتياجات من المعلومات المتعلقة بإدارة الغابات عن المعلومات المطلوبة للسياسات الحرجية |
Une estimation dûment effectuée peut apporter des informations utiles à tous les responsables de la gestion des forêts, du commerce et de l'environnement en général. | UN | ويمكن للتقييم اذا أجري بصورة سليمة أن يوفر معلومات مفيدة لجميع المهتمين بإدارة الغابات والتجارة والبيئة العامة. |
L’Agence prépare également un progiciel sur la gestion des forêts et des produits forestiers contaminés. | UN | كما أنها تقوم أيضا بتحضير مجموعة برمجيات تتعلق بإدارة الغابات والمنتجات الغابية الملوثة. |
L'établissement de liens intersectoriels devient de plus en plus crucial pour la réalisation des objectifs relatifs à la gestion des forêts. | UN | وما فتئت الروابط المشتركة بين القطاعات تزداد أهمية بالنسبة لتحقيق الأهداف المتصلة بإدارة الغابات. |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la gestion des forêts à l'appui de sources de revenus durables au Cameroun, au Guyana et au Malawi | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المعني بإدارة الغابات من أجل إتاحة وسائل كسب العيش المستدامة في غيانا والكاميرون وملاوي |
Il subsiste néanmoins une large panoplie de barrières non tarifaires, dont des restrictions quantitatives, des normes sanitaires et techniques, des interdictions pures et simples, des subventions internes et, depuis tout récemment, des mesures de certification et d'éco-marquage, qui affectent la gestion des forêts. | UN | بيد أنه يوجد نطاق واسع من الحواجز غير الجمركية، بما فيها القيود على الكميات والمعايير الصحية والتقنية والحظر واﻹعانات المحلية، وآخرها شهادات التصديق والتوسيم البيئي التي تتصل بإدارة الغابات. |
En ce qui concerne la gestion forestière, les questions liées au régime foncier sont parmi les facteurs institutionnels qui sont d’une importance cruciale pour l’aptitude à concevoir et à utiliser efficacement ces mécanismes. | UN | وفيما يتعلق بإدارة الغابات فإن قضايا حيازة اﻷراضي هي من بين الاعتبارات المؤسسية ذات اﻷهمية المركزية في القدرة على تصميم أدوات السياسة هذه واستغلالها بفعالية. |
Elle commence aussi à élaborer des lignes directrices visant à tenir compte des changements climatiques dans les politiques et les législations forestières nationales ainsi que dans la planification et les pratiques en matière de gestion forestière. | UN | كما تبدأ المنظمة في وضع مبادئ توجيهية لدمج اعتبارات تغير المناخ في السياسات والتشريعات الوطنية المتعلقة بالغابات وفي التخطيط والممارسات الخاصة بإدارة الغابات. |
En vérifiant les données concernant les soumissionnaires des six contrats de vente de bois d'œuvre et les trois contrats de gestion forestière, ce comité a décelé des problèmes chez chacun des neuf des adjudicataires potentiels. | UN | وكشفت التحريات التي أجرتها اللجنة المعنية ببذل العناية الواجبة عن المتقدمين للعقود الستة الخاصة ببيع الأخشاب والعقود الثلاثة الخاصة بإدارة الغابات عن وجود مشاكل تتعلق بجميع التسعة الفائزين المؤقتين بالعقود. |
Ce déséquilibre doit être rectifié et des engagements concernant le caractère inclusif des politiques et des opérations de gestion des forêts doivent être pris. | UN | ولا بد من تصحيح هذا الاختلال، والتعهد بالالتزامات التي من شأنها تحسين الطابع الشامل للسياسات والعمليات المتصلة بإدارة الغابات. |
Les municipalités ont également reçu des compétences notables en matière d'aménagement forestier, l'administration centrale conservant cependant d'importantes responsabilités dans ce domaine. | UN | وبينما وُكلت البلديات بمهام كبيرة فيما يختص بإدارة الغابات إلا أن الحكومة المركزية تحتفظ ببعض المسؤوليات الرئيسية. |
Nous avons l'honneur de vous informer que l'Atelier international sur la gouvernance forestière et la décentralisation en Afrique (l'Atelier de Durban) s'est tenu à Durban (Afrique du Sud) du 8 au 11 avril 2008. | UN | يشرفنا أن نحيطكم علما بأن " حلقة العمل الدولية المعنية بإدارة الغابات واللامركزية في أفريقيا " (حلقة عمل ديربان) قد عُقدت في ديربان بجنوب أفريقيا في الفترة من 8 إلى 11 نيسان/أبريل 2008. |
Prendre des mesures pour assurer la pleine participation des femmes à la planification et aux prises de décisions en matière d'aménagement des forêts et des ressources en eau et accroître le nombre de femmes participant aux programmes de formation ; | UN | ' 8` اتخاذ التدابير التي تكفل المشاركة الكاملة للمرأة في عمليات التخطيط وصنع القرار فيما يتصل بإدارة الغابات والمياه وزيادة عدد النساء المشاركات في البرامج التدريبية؛ |
6.2 L'État partie rappelle que certains Samis sont propriétaires de forêts et pratiquent l'exploitation forestière et que d'autres sont employés par le SNFP à des tâches liées à l'exploitation forestière. | UN | ٦-٢ وتشير الدولة الطرف أيضا الى أن بعض السامي أصحاب غابات ويمارسون إدارة الغابات، بينما بعضهم اﻵخر يعملون في دائرة خدمات الغابات والمتنزهات الوطنية في وظائف تتعلق بإدارة الغابات. |