"بإدارة مصائد" - Translation from Arabic to French

    • gestion des
        
    • gestion de la
        
    • la gouvernance des
        
    • gérer les
        
    S'agissant de la gestion des pêches hauturières, la coopération internationale est indispensable car aucune autorité n'en est responsable à part entière. UN وفيما يتعلق بإدارة مصائد صيد اﻷسماك في أعالي البحار، يعتبر التعاون الدولي جوهريا وذلك لعدم وجود سلطة وحيدة قائمة باﻹدارة.
    Nous convenons de la nécessité pour les organisations régionales de gestion des pêches d'être transparentes et de rendre des comptes. UN 172 - ونسلم بضرورة أن تكفل المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك الشفافية والمساءلة في إدارة مصائد الأسماك.
    Un observateur a préconisé l'adoption de mesures intérimaires semblables par les autres organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches. UN ودعا أحد المراقبين إلى اعتماد تدابير مؤقتة مماثلة من قبل المنظمات والترتيبات الإقليمية الأخرى المعنية بإدارة مصائد الأسماك.
    Il fallait également combler l'écart entre les recommandations scientifiques et les mesures adoptées en définitive par les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches. UN ومن الضروري أيضا تقليل الفجوة بين التوصيات العلمية والتدابير التي اتخذت في نهاية المطاف في المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك.
    Il a été proposé aux organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches qui n'avaient pas encore effectué d'évaluations de performance de le faire avant 2012 et de faire une nouvelle évaluation tous les cinq ans. UN واقُترح بأن تقوم المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لم تبادر حتى الآن باستعراض الأداء أن تفعل ذلك بحلول عام 2012 وأن تجرى عمليات استعراض الأداء مرة كل خمس سنوات.
    Nous sommes d'avis que les nouvelles dispositions aideront les États et les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à mieux assurer la protection de ces écosystèmes précieux et les espèces de poissons associées. UN كما نعتقد أن الأحكام الجديدة ستعين الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على كفالة مستوى أعلى من الحماية لتلك النظم الإيكولوجية الثمينة وما يرتبط بها من أصناف سمكية.
    En outre, l'attention des fonctionnaires gouvernementaux chargés de la gestion des pêcheries avait été appelée sur ses dispositions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إطلاع المسؤولين الحكوميين المشتغلين بإدارة مصائد الأسماك على شروط المدونة.
    Réunir les lignes d'action concernant la gestion des pêches et la conservation de la diversité biologique pour en faire un aspect d'une gestion intégrée des océans UN دمج السياسات المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك وحفظ التنوع البيولوجي باعتبار ذلك جانبا من جوانب الإدارة المتكاملة للمحيطات
    Néanmoins, l’OSPAR ne peut adopter de programme ni de mesure concernant une question liée à la gestion des pêcheries ou au transport maritime. UN بيد أن لجنة أوسلو وباريس لا تستطيع اعتماد برنامج، أو اتخاذ إجراء، بشأن مسألة تتعلق بإدارة مصائد اﻷسماك أو النقل البحري.
    Nous convenons de la nécessité pour les organisations régionales de gestion des pêches d'être transparentes et de rendre des comptes. UN 172 - ونسلم بضرورة أن تكفل المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك الشفافية والمساءلة في إدارة مصائد الأسماك.
    Programmes visant à promouvoir la gestion des pêches et la préservation de la diversité biologique marine UN البرامج الهادفة إلى النهوض بإدارة مصائد الأسماك وحفظ التنوع البيولوجي البحري
    Nous convenons de la nécessité pour les organisations régionales de gestion des pêches d'être transparentes et de rendre des comptes. UN 172 - ونسلم بضرورة أن تكفل المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك الشفافية والمساءلة في إدارة مصائد الأسماك.
    Accueillant favorablement les bonnes pratiques qu'il a récemment été recommandé aux organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches d'adopter pour contribuer à renforcer leur gouvernance et améliorer leurs résultats, UN وإذ ترحب بالتطورات الأخيرة المتعلقة بأفضل الممارسات الموصى بها بالنسبة للمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي قد تساعد على تعزيز إدارتها والعمل على تحسين أدائها،
    Fidji a fait savoir que son projet de loi sur la gestion des ressources halieutiques en reprenait certaines dispositions. UN وأفادت فيجي بأن مشروع قانونها المتعلق بإدارة مصائد الأسماك يتضمن أحكاما من الاتفاق.
    Mesures prises par les États participants à la mise en place d'organismes et d'arrangements régionaux de gestion des pêches UN التدابير التي اتخذتها الدول المشاركة في إنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية مختصة معنية بإدارة مصائد الأسماك
    Mesures adoptées par les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches compétents UN التدابير التي اعتمدتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك
    Organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches UN المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك
    Dans le cadre élargi de la gestion intégrée des zones côtières, le projet étudie, outre les questions liées à la gestion des ressources halieutiques, l'interaction entre le secteur de la pêche et d'autres secteurs des zones côtières. UN ويتناول المشروع، في اﻹطار اﻷشمل لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، مسألة الترابط بين مصائد اﻷسماك وسائر قطاعات المنطقة الساحلية وذلك بالاضافة الى المسائل المتصلة بإدارة مصائد اﻷسماك.
    Nous nous félicitons à cet égard de l'initiative prise récemment par l'Union européenne en ce qui concerne la gestion des pêches en Méditerranée, et nous attendons avec intérêt la tenue d'une conférence constructive, qui doit avoir lieu la semaine prochaine en Crète. UN وفي هذا الصدد، نرحب بمبادرة الاتحاد اﻷوروبي اﻷخيرة المتعلقة بإدارة مصائد اﻷسماك في البحر اﻷبيض المتوسط، متطلعين الى عقد مؤتمر بناء في كريت في اﻷسبوع القادم.
    Examen du rôle des organisations régionales de gestion des pêches en ce qui concerne la conservation et la gestion des pêches UN 2 - استعراض دور المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في حفظ مصائد الأسماك وإدارتها
    Les questions que j'ai évoquées concernent la gestion de la pêche hauturière en général. UN والمسائل التي أشرت اليها تتصل بإدارة مصائد اﻷسماك في أعالي البحار بوجه عام.
    Les conclusions de la Conférence sur la gouvernance des pêches en haute mer, de l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons et du premier Congrès international sur les aires marines protégées ont été présentées. UN وقُدمت أيضا نتائج المؤتمر المعني بإدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار، واتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية، والمؤتمر الدولي الأول للمحميات البحرية.
    Certaines délégations ont estimé que, pour mieux gérer les pêches, il fallait améliorer la structure et l'efficacité des sciences de la mer. UN 174 - وسلَّـمت وفود أخرى بأنه فيما يتعلق بإدارة مصائد الأسماك يلزم تحسين هيكل علم البحار وفعاليته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more