"بإستمرار" - Translation from Arabic to French

    • constamment
        
    • sans arrêt
        
    • souvent
        
    • sans cesse
        
    • pas de
        
    • permanence
        
    • tout le temps
        
    • chaque
        
    Et sans quelqu'un comme moi constamment en train de t'embêter. Open Subtitles ومن دون شخصٍ مثلي تحاول بإستمرار الإطاحة بك؟
    Deux policiers non-armés vont marcher sur la voie... avec l'argent, l'un d'entre eux aura une lampe électrique... qu'il fera clignoter constamment à gauche et à droite. Open Subtitles شرطيان غير مسلحين سوف يمشيان الى العربة واحد معه المال والآخر معه المصباح والذي سيومض به بإستمرار من جانب الى آخر
    J'essaie constamment de comprendre qui je peux aimer ou haïr, à qui je peux faire confiance. Open Subtitles أنا أحاول أن أحلها بإستمرار من نحب ، ومن نكره ، وبمن نثق
    Ils s'occupent sans arrêt de choses hors la loi. Open Subtitles إنهما يتعاملان مع أمور خارجة عن القانون بإستمرار.
    Il faut les changer souvent et pour la même raison. Open Subtitles يجب أن يتم تغيرهم بإستمرار و لنفس السبب.
    Je faisais sans cesse mes exercices d'élocution. Open Subtitles و أنا فقط بإستمرار أغفل عن تجارب الإلقاء
    Vous n'arrêtez pas de me dire comme c'est merveilleux que je me rappelle de tout. Open Subtitles لقد كنتي تخبريني بإستمرار كم ان ذلك ممتع بأنك تتذكري كل شيء
    Je dois faire en permanence attention à ce que je dégage, et cela sans moyen de locomotion, vu que tu as fait de ma voiture ton dernier terrain d'expérience. Open Subtitles أعني ، أنا أحاول بإستمرار ضبط وقتي كيف يمكنني ركوب سيارة أجرة بدون أي تأخير لأنك حولت سيارتي إلى آخر مشروع علمي لك
    J'envoie tout le temps des sms, mais il n'y a personne à l'autre bout. Open Subtitles أنا أرسل الرسائل النصية بإستمرار و لا يوجد أحد على الطرف الأخر
    La science nous montre que l'univers est constamment en mouvement. Open Subtitles يظهر لنا العلم أنّ الكون يتوسع بإستمرار.
    C'est ce qui permet à notre amitié et à notre amour de nous surprendre constamment. Open Subtitles إنّه ما يسمح بأن تفاجئنا علاقاتنا وحبّنا بإستمرار.
    Un ordinateur de bord se connecte avec votre interface neurale pour chercher constamment des informations tactiques. Open Subtitles مع كمبيوتر داخلي مربوط بشبكتك العصبية لمراجعة الخطوات التكتيكية بإستمرار
    Je voudrais un cheval, et j'aimerais que Terry le monte constamment. Open Subtitles أود الحصول على حصان شرطى! وأود أن يركبة "تيرى"بإستمرار
    Je suis celui qui vous mets constamment en danger, et vous fait risquer vos vies pour des personnes que vous ne connaissez même pas. Open Subtitles أنا الذي أعرّضكم للخطر بإستمرار وأجازف بحيواتكم من أجل أناس لا تعرفونهم حتى.
    DI: peut-être que je saurais si tu n'étais pas constamment en train de plaindre comme un putain de belge. Open Subtitles ممكن قد علمت إن لم توكني تثرثري في وجهي بإستمرار. مثل البلجيكيه الملعونه.
    Tu penses que j'aime que l'on me rappelle constamment l'homme qui m'a pris ma famille ? Open Subtitles هل تظن بأنني أحب أن أتذكر بإستمرار الرجل الذي أخذ عائلتي مني؟
    Vous m'avez constamment demandé de choisir un roi pour partager le trône de notre royaume. Open Subtitles ‫فأنتم طالبتم بإستمرار ‫بأن أختار ملكاً ‫للمشاركة في عرش مملكتنا
    Disons qu'une fille t'appelle sans arrêt, mais tu n'as pas envie de poursuivre la relation. Open Subtitles نفترض أن فتاة تتصل بإستمرار ولكن ليس لديك أي إهتمام في متابعة هذه العلاقة.
    Mais je supervisais les recherches, donc nous parlions souvent. Open Subtitles لكنني أشرفت على الأبحاث وتحدثنا بإستمرار
    Le monde contemporain est différent, car il change sans cesse ses repères, et les vraies valeurs sont remplacées par des fausses. Open Subtitles العالم اليوم يغير بإستمرار نقاطه المرجعية و قيمه الحقيقية يتم استبدالها بقيم زائفة.
    Je ne sais pas, il n'arrêtait pas de lui dire de rester loin de sa ville. Open Subtitles لا أعرف,كان يصرخ عليه بإستمرار بأن يبتعد عن مدينته
    Budd sait que nous surveillons en permanence les menaces militaires. Open Subtitles بود يعرف أننا بإستمرار نراقب التهديدات العسكرية
    Defaillance de l'electricité. La lumière qui scintille tout le temps. Open Subtitles أشياء كهربائيه ، و الأضواء تُنير و تطفأ بإستمرار
    J'ai réalisé que je ne pouvais pas t'appeler pour régler chaque problème. Open Subtitles تبين لي إنه لا يمكنني طلب المساعدة منك بإستمرار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more