Elle a félicité l'Estonie des mesures prises pour améliorer la condition des femmes, tout en notant que des inégalités persistaient entre les sexes. | UN | وأشادت بإستونيا للإجراءات التي اتخذتها لتحسين وضع المرأة؛ بيد أنها أشارت إلى استمرار اللامساواة الجنسانية. |
Troisième rapport périodique de l'Estonie | UN | التقرير الدوري الثالث الخاص بإستونيا |
Il convient de mentionner que l'Estonie préfère généralement recourir à d'autres méthodes conventionnelles et reconnues de la pratique internationale, telles que la conclusion de traités, pour produire des effets juridiques dans ses relations avec d'autres États. | UN | ويجدر بالإشارة أنه يفضل عموما استخدام الأساليب الاتفاقية الأخرى المتعارف عليها في الممارسة الدولية، من قبيل المعاهدات، لترتيب آثار على الموقف القانوني للدول الأخرى في علاقتها بإستونيا. |
Tableau 25. Émissions de gaz à effet de serre de l'Estonie pendant l'année de référence | UN | الجدول 25- انبعاثات غازات الدفيئة الخاصة بإستونيا في سنة الأساس |
Le changement de nom ou de prénom d'un citoyen estonien ou d'une personne justifiant d'un permis de séjour qui n'est pas citoyen d'un autre État doit être approuvé par le Ministre de l'intérieur sur la base de la demande formulée par la personne concernée. | UN | تجيز وزارة الداخلية تغيير اسم أو كنية مواطن إستوني أو شخص حاصل على ترخيص للإقامة الدائمة بإستونيا على ألا يكون من مواطني دولة أخرى، بناء على طلب الشخص المعني. |
b) La mise en place, à compter de 2010, de services de protection de l'enfant dans toutes les préfectures de police d'Estonie; | UN | (ب) إدخال خدمات حماية الطفل في كل مراكز الشرطة بإستونيا ابتداء من عام 2010؛ |
Source : Bureau des statistiques de l'Estonie | UN | المصدر: المكتب الإحصائي بإستونيا. |
Ayant procédé à l'examen de l'Estonie le 2 février 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بإستونيا في 2 شباط/فبراير 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
L'examen concernant l'Estonie a eu lieu à la quinzième séance, le 2 février 2011. | UN | وجرى الاستعراض المتعلق بإستونيا في الجلسة الخامسة عشرة المعقودة في 2 شباط/فبراير 2011. |
À sa dix-septième séance, tenue le 4 février 2011, le Groupe de travail a adopté le présent rapport concernant l'Estonie. | UN | واعتمد الفريق العامل التقرير المتعلق بإستونيا في جلسته السابعة عشرة المعقودة في 4 شباط/فبراير 2011. |
3. Conformément au paragraphe 15 de l'annexe à la résolution 5/1, les documents ciaprès ont été établis en vue de l'examen concernant l'Estonie: | UN | 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية من أجل الاستعراض المتعلق بإستونيا: |
28. La Thaïlande a félicité l'Estonie de sa volonté de promouvoir et protéger les droits de l'homme par l'éducation et la formation. | UN | 28- وأشادت تايلند بإستونيا لالتزامها بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بواسطة التثقيف والتدريب. |
Ayant procédé à l'examen de l'Estonie le 2 février 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بإستونيا في 2 شباط/فبراير 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
Ayant procédé à l'examen de l'Estonie le 2 février 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بإستونيا في 2 شباط/فبراير 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1، |
Troisième rapport périodique de l'Estonie (suite) | UN | التقرير الدوري الثالث الخاص بإستونيا (تابع) |
Troisième rapport périodique de l'Estonie (suite) (CCPR/C/EST/3, CCPR/C/EST/Q/3 et Add.1) | UN | التقرير الدوري الثالث الخاص بإستونيا (تابع) CCPR/C/EST/3) وCCPR/C/EST/Q/3 وCCPR/C/EST/Q/3/Add.1) |
64. De nombreuses bases de données contiennent des liens menant au site Web du Ministère des affaires étrangères, sur lequel le texte du Pacte et les rapports périodiques de l'Estonie sont affichés. | UN | 64- وتتضمن العديد من قواعد البيانات، وصلات تحيل إلى موقع وزارة الشؤون الخارجية، التي تنشر نص العهد والتقارير الدورية الخاصة بإستونيا. |
30. Le Canada a félicité l'Estonie de s'être engagée dans la lutte contre la traite des êtres humains et d'avoir signé la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains. | UN | 30- وأشادت كندا بإستونيا لالتزامها بمكافحة الاتجار بالبشر ولتوقيعها اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر. |
41. L'Allemagne a félicité l'Estonie pour sa Stratégie d'intégration pour la période 2008-2013 et sa coopération avec l'Union européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) dans le règlement du problème de la minorité russophone. | UN | 41- وأشادت ألمانيا بإستونيا لوضعها استراتيجية الإدماج للفترة 2008-2013 وتعاونها مع الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا على معالجة قضية الأقلية الناطقة بالروسية. |
Les membres du Comité interministériel de promotion de l'égalité entre les sexes prennent également part comme personnes à former au programme Phare de collaboration sur le développement des capacités administratives du secteur public estonien en vue de l'orientation des hommes et des femmes vers les principales voies de carrière en 2004-2005 (voir www.gender.sm.ee). | UN | اشترك أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات لتعزيز المساواة بين الجنسين في التدريب الذي تم في إطار مشروع الشراكة Phare لزيادة القدرة الإدارية في القطاع العام بإستونيا من أجل تنفيذ تعميم المنظور الجنساني في الفترة 2004-2005. |
Le Pacte est entré en vigueur en ce qui concerne la République d'Estonie conformément à l'article 49 2) le 21 janvier 1992. | UN | ودخل العهد حيز التنفيذ فيما يتعلق بإستونيا وفقا للمادة 49 (2)، يوم 21 كانون الثاني/يناير 1992. |
Il est passé par un truc appelé proxy situé en Estonie. | Open Subtitles | كان يقوم بإعماله من خلال ما يدعى بالبروكسي البروكسي : يستخدم لتغيير الاي بي او شيء ما بإستونيا |