Qui achetait des actions à son nom quand elles étaient faibles. | Open Subtitles | حيث يضع الأسهم بإسمه من أجلي من تحسب نفسك؟ |
L'une des victimes chantait son nom quand on l'a trouvée. | Open Subtitles | إحدى الضحايا كانت تهذى بإسمه عندما عثرنا عليها |
Mais j'ai rendez-vous avec un gars, il connait son nom. | Open Subtitles | لكنّي سأقابل رجلاً لاحقاً، و الذي سيبلغني بإسمه. |
Tu sais, Jim Bowie, le colonel... l'homme qui est mort à Alamo... a un couteau qui porte son nom. | Open Subtitles | تعرف ،الكولونيل،جيم بويي ..الرجل الذي مات في ألمو .كان لديه سكين سمي بإسمه كان مقامرا |
En cas d'adoption par une personne mariée de l'enfant de son conjoint, l'adopté garde son nom. | UN | وفي حالة التبني بمعرفة شخص متزوج من طفل قرينه، يحتفظ المتبني بإسمه. |
Au cours de la période considérée, le Représentant spécial a fait parvenir au Gouvernement iranien, en son nom propre ou collectivement avec d’autres rapporteurs spéciaux, un certain nombre de communications urgentes relatives à certaines affaires. | UN | وأثناء هذه الفترة أيضا، بعث الممثل الخاص، بإسمه أو بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين، عددا من الرسائل العاجلة التي تشير إلى حالات فردية إلى حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية. |
Ton gars était sans renfort, alcoolisé, et la caisse était à son nom. | Open Subtitles | الفتى ليس لديه مساندة والمشروب في أنفاسه الشاحنة مسجلة بإسمه |
Le gardien décédé avait quatre numéros de sécurité sociale à son nom... | Open Subtitles | . الضابط المتوفي لديه 4 أرقام ضمان إجتماعي مختلفة. مقترنة بإسمه. |
J'ai trouvé aucune voiture enregistrée à son nom, la date de naissance notée sur la contrôle du crédit était bidon. | Open Subtitles | ولم أعثر على سيارةً مُسجلةً بإسمه وأماَّ بالنسبةِ لتاريخِ الميلادِ الذي وضعهُ على السند, فقد كان مزيفاً |
Tu as toujours son nom de famille. Vous êtes tous les deux colombiens. | Open Subtitles | لا زلتِ تحتفظين بإسمه الاخير كلاكما كولومبي |
T'attends quoi pour me dire son nom? | Open Subtitles | وكم سيستغرق منك الأمر حتى تخبرني بإسمه ؟ |
Il a refusé d'acheter la poudre. J'ai dû en obtenir en son nom. | Open Subtitles | لقد رفض أن يشتري البارود فكان عليّ أحصل عليها بإسمه |
Alors ils ont prié plus fort et plus longtemps. Et fait plus de guerres en son nom. | Open Subtitles | لذا صلّوا أصعب وأطول وقاتلوا حروبٌ كثير بإسمه. |
Désolé de vous décevoir, mais d'après nos informaticiens, l'homme n'a pas donné son nom. | Open Subtitles | أعتذر للخبر السئ ولكن طبقًا لمهندسي التقنية هُنا، فالرجل الذي رأى المُشتبَه به، لم يخبرنا بإسمه. |
Quelque jolies voitures enregistrées à son nom, mais d'après moi, il est ce qu'il dit. | Open Subtitles | بضع سيارات جميلة سُجِّلت بإسمه, لكن بقدر ما يكنني أن أخبركِ,إنه كما هو عليه. |
Vous pouvez imaginer ce que ce était comme pour moi, un garçon de nulle part... rien à son nom... regarder ces hommes légendaires de basculement des listes. | Open Subtitles | يمكنكِ تخيل شعورى حينها ولد من لا مكان لاشىء بإسمه أشاهد هؤلاء الرجال التاريخيين |
Ruiz et les autres ont juste entendu son nom, mais toi et moi, nous avons vu son visage. | Open Subtitles | رويز ، الآخرون فقط سمعوا بإسمه لكن أنت وأنا قُمنا برؤية وجهه |
Pourrait-il co-signer avec vous ? Malheureusement, le magasin n'est pas à son nom. Il est a celui de ma mère. | Open Subtitles | للأسف, محل الإطارات ليس بإسمه إنه بإسم أمي |
Il a admis avoir acheté des renseignements de la CIA, en utilisant un compte avec son nom dessus. | Open Subtitles | إعترف بشراؤه مخابرات وكالة المخابرات المركزية بإستخدام حساب بإسمه |
Cette histoire de nom, à votre avis ? | Open Subtitles | الأمر المتعلّق بإسمه... ماذا ببالك بخصوصه؟ |
Rien de plus bad-ass que d'appeler un médecin par son prénom. | Open Subtitles | مناداه الطبيب بإسمه الأول آسفة |
En d'autres termes , il est dans notre intérêt à nous tous que le Conseil de sécurité soit plus représentatif de la communauté internationale au nom de laquelle il a vocation d'agir. | UN | وبعبارة أخرى، فمن صالحنا جميعا أن يكون مجلس الأمن أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي الذي يدعي أنه يعمل بإسمه. |