"بإسمي" - Translation from Arabic to French

    • mon nom
        
    • Al Tameer
        
    • appelle
        
    • mon prénom
        
    Être blâmé pour chaque mal qu'a enduré l'humanité, chaque atrocité commise en mon nom ? Open Subtitles بأن يتم لومي على كل خطيئة للبشر كل الفظائع التي اُرتكبت بإسمي
    J'ai pratiquement mis mon nom sur ce putain de truc. Open Subtitles أَعْني، وقّعتُ عملياً بإسمي على ذلك الشيءِ الملعون.
    Je passais mon temps à me parler, à courir en hurlant mon nom comme un idiot. Open Subtitles كنت اتحدث مع نفسي وأركض من مكان الى أخر وأصرخ بإسمي كما الأحمق
    Quelqu'un a fait 30 cartes de crédit et un crédit immobilier à mon nom. Open Subtitles وأحد ما قام بطلب 30 بطاقة إئتمان وقرض لشراء منزل بإسمي.
    Vous avez raison. Je peux en louer une à mon nom. Open Subtitles أنت علي حق وأنا يمكن أن أستأجر واحد بإسمي
    Mes budgets ont été supprimés, mon nom a été traîné dans la boue dans tous les journaux et périodiques d'Amérique. Open Subtitles قد خفض التمويل بإسمي وتم سحبه من خلال الطين في كل الصحف والمجلات عبر هذا البلد
    Et c'est la seule chose qui soit à mon nom et pas à celui de ton père. Open Subtitles بالإضافة إلي إنها شقة بإسمي وليست بإسم والدك
    On a décidé que le plus simple était de mettre le bail à mon nom. Open Subtitles قررنا أن أفضل طريقة هي كتابة العقد بإسمي
    Vous serez saufs, demain vous cultiverez et donnerez mon nom à une vache. Open Subtitles ستكونون بأمان، وغداً ستعودون للزراعة ويمكنكِ أن تسمي بقرة بإسمي
    Je ne te laisserais pas ouvrir un restaurant avec mon nom. Open Subtitles لن اقدم لك معروفًا بتركي لك تفتح مطعم . بإسمي
    Je fais don de tous mes vieux portables, quelqu'un a dû s'en servir et c'est toujours sous mon nom. Open Subtitles لقد وهبت كل هواتفي المحمولة، حتما هنالك شخص مازال يستعملهم و مازالو مسجلين بإسمي.
    La voiture est à mon nom et je ne lui ai pas dit qu'il pouvait la conduire, donc je le poursuis. Open Subtitles السيّارة بإسمي ولم أسمح له بقيادتها. لذلك سأتهمه.
    Ces documents retirent tes droits de la maison pour que je puisse la racheter à mon nom. Open Subtitles حسنا، هذه المستندات لحذف حقّك من المنزل حتى أتمكّن من شرائه بإسمي
    Je ne suis plus ton esclave, donc ne m'appelle pas par mon nom d'esclave. Open Subtitles أنا لستُ عبدًا بعد الآن لذا لا تُناديني بإسمي عندما كنتُ عبدًا
    Ne me dit pas à quel point cette école est géniale, que je serai diplômée dans deux ans, et qu'ils vont appeler une ville d'après mon nom. Open Subtitles :من فضلك لا تقل لي يالها من جامعة هي كيف سأتخرج في غضون عامين وسيسمون بلد بإسمي
    Gardez vos mains loin de cette arme ! Cette arme est enregistrée à mon nom. J'ai le droit de l'avoir. Open Subtitles أبعدي يديك عن السلاح السلاح مسجلة بإسمي مسموح لي بحمله
    Et je me plaignais parce qu'ils n'ont jamais mon nom. Open Subtitles وكنت أتذمر لأنهم لم يملكوا واحدةً بإسمي.
    J'ai donné la chambre à mon père et lui ai dit de s'enregistrer sous mon nom. Open Subtitles اعطيت حجز الغرفه لوالدي واخبرته ان يدخل الفندق بإسمي
    Non, je veux m'en souvenir chaque fois que quelqu'un prononce mon nom. Open Subtitles كلا، أريد تذكرهن في كل مرة ينطق فيها شخص ما بإسمي.
    289. Il s'agit des valeurs résiduelles des éléments d'actif acquis par la KOC dans le cadre du programme de maîtrise des éruptions de puits et des phases de reconstruction qui ont suivi, dénommés par la KOC, respectivement, Al Awda et Al Tameer. UN 289- تتعلق هذه القيم المتبقية بالأصول التي اشترتها شركة نفط الكويت لمشروع مكافحة حرائق الآبار ومرحلتي إعادة البناء اللتين تلته واللتين تشير إليهما الشركة بإسمي العودة والتعمير.
    Tu sais, j'adore la façon dont tu prononces mon prénom. Open Subtitles أوتعلمين، أنا أحب الطريقة التي تتفوهين بها بإسمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more