"بإشاعة ثقافة" - Translation from Arabic to French

    • la promotion d'une culture
        
    • de promouvoir une culture
        
    Cela devrait s'accompagner de la promotion d'une culture de concurrence et d'une meilleure coopération entre autorités chargées de la concurrence. UN وينبغي أن يُستكمل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين سلطات المنافسة.
    Cela devrait s'accompagner de la promotion d'une culture de concurrence et d'une meilleure coopération entre autorités chargées de la concurrence. UN وينبغي أن يُستكمل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين سلطات المنافسة.
    Cela devrait s'accompagner de la promotion d'une culture de concurrence et d'une meilleure coopération entre les autorités chargées de la concurrence. UN وينبغي أن يكمَّل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة.
    Cela devrait s'accompagner de la promotion d'une culture de concurrence et d'une meilleure coopération entre les autorités chargées de la concurrence. UN وينبغي أن يكمَّل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة.
    Convaincue de la nécessité, dans un monde de plus en plus caractérisé par l'interdépendance, de promouvoir une culture de la responsabilité reposant sur les règles et normes existantes en matière de droits de l'homme, UN واقتناعاً منها بضرورة القيام، في عالم متزايد الترابط، بإشاعة ثقافة المسؤولية على أساس القواعد والمعايير الراهنة لحقوق الإنسان،
    Cela devrait s'accompagner de la promotion d'une culture de concurrence et d'une meilleure coopération entre les autorités chargées de la concurrence. UN وينبغي أن يكمَّل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة.
    Cela devrait s'accompagner de la promotion d'une culture de concurrence et d'une meilleure coopération entre les autorités chargées de la concurrence. UN وينبغي أن يكمَّل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة.
    Cela devrait s'accompagner de la promotion d'une culture de concurrence et d'une meilleure coopération entre les autorités chargées de la concurrence. UN وينبغي أن يكمَّل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة.
    Cela devrait s'accompagner de la promotion d'une culture de concurrence et d'une meilleure coopération entre autorités chargées de la concurrence. UN وينبغي أن يُستكمل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين سلطات المنافسة.
    Pour terminer, l'orateur dit que l'Inde est très favorable à la promotion d'une culture de l'évaluation et de la gestion des carrières au Département et est encouragée par sa restructuration et sa réforme. UN وأعرب عن ترحيب الهند بإشاعة ثقافة التقييم وإدارة الأداء في الإدارة، وعن ارتياحها لعملية إعادة التشكيل والإصلاح التي أُجريت لها.
    Le Groupe de la recherche en matière d'évaluation et de communication du Département de l'information appuie la détermination du Département de promouvoir une culture de l'évaluation en fournissant un soutien visant à mieux connaître l'efficacité et les incidences des produits et des services du Département et à en améliorer l'efficacité. UN 19 - وتدعم وحدة التقييم وبحوث الاتصال التابعة لإدارة شؤون الإعلام التزام الإدارة بإشاعة ثقافة التقييم عن طريق توفير الدعم الهادف إلى استخلاص دروس بشأن فعالية وأثر منتجات الإدارة وخدماتها وتحسين فعالية وأثر هذه المنتجات والخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more