Membre de la Société pour la réforme du droit pénal dans les pays appliquant la common law | UN | عضو الجمعية المعنية بإصلاح القانون الجنائي في بلدان القانون العام. |
1997 Membre élu, Conseil d'administration de la Société internationale pour la réforme du droit pénal. | UN | عضو منتخب في هيئة مديري الرابطة الدولية المعنية بإصلاح القانون الجنائي. |
1997 Membre élu, Conseil d'administration de la Société internationale pour la réforme du droit pénal. | UN | عضو منتخب في هيئة مديري الجمعية الدولية المعنية بإصلاح القانون الجنائي. |
Le Comité se félicite également de la réforme du Code pénal qui sanctionne très sévèrement le meurtre d'une femme pour adultère. | UN | وترحب اللجنة أيضا بإصلاح القانون الجنائي الذي يفرض عقوبات جسيمة على قاتل الزانية. |
Le Comité se félicite également de la réforme du Code pénal qui sanctionne très sévèrement le meurtre d'une femme pour adultère. | UN | وترحب اللجنة أيضا بإصلاح القانون الجنائي الذي يفرض عقوبات جسيمة على قاتل الزانية. |
Le 16 mars 2010, 21 parlementaires ont présenté une motion visant à réformer le Code pénal et à autoriser une exception en cas de danger pour la mère. | UN | وفي 16 آذار/مارس 2010، قدم 21 عضواً في البرلمان عريضة تتضمن اقتراحاً بإصلاح القانون الجنائي لإدخال استثناء على هذا التجريم في حالة وجود خطر على حياة الأم. |
L'Équipe d'experts de la réforme du droit pénal de la Republika Srpska les a présentés au Gouvernement, et des spécialistes internationaux les ont examinés du point de vue de leur compatibilité avec la Convention et avec les normes internationales. | UN | وقد قدم فريق الخبراء المعني بإصلاح القانون الجنائي في جمهورية صربسكا مشاريع القوانين التي أعدها إلى الحكومة وقام خبراء دوليون بتقييم المشاريع من حيث امتثالها الاتفاقية والمعايير الدولية اﻷخرى. |
47. Un projet concernant la réforme du droit pénal et le renforcement des capacités du système de justice pénale est en cours en Afghanistan. | UN | 47- يجري في أفغانستان تنفيذ المشروع المتعلق بإصلاح القانون الجنائي وبناء قدرة نظام العدالة الجنائية. |
L'équipe d'experts de la réforme du droit pénal de la Republika Srpska a tenu une importante session à la fin d'octobre et a soumis ses projets de codes au Gouvernement pour examen et observations. | UN | وعقد فريق الخبراء المعني بإصلاح القانون الجنائي لجمهورية صربسكا دورة شاملة في أواخر تشرين اﻷول/أكتوبر، وقدم مشروعا القانونيين اللذان أنتجهما الفريق إلى الحكومة لاستعراضهما والتعليق عليهما. |
Les 20 et 21 février, le Groupe des femmes du Groupe de travail sur la réforme du droit pénal a organisé, avec le concours d'ONU-Femmes et de la MANUA, un atelier de deux jours sur les questions relatives aux femmes dans la réforme du Code pénal et sur une meilleure représentation des femmes au sein du Groupe de travail. | UN | وفي 20 و 21 شباط/فبراير، عقدت مجموعة النساء العضوات في الفريق العامل المعني بإصلاح القانون الجنائي حلقة عمل مدتها يومان، بدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة والبعثة، وانصبّ تركيزها على المسائل المتعلقة بالمرأة في عملية إصلاح القانون الجنائي وعلى زيادة تمثيل المرأة في الفريق العامل. |
2012 : le Conseil des ministres a approuvé le Code de procédure pénale, qui a été examiné par la Commission judiciaire de la Wolesi Jirga (la chambre basse de l'Assemblée nationale); en avril, le groupe de travail sur la réforme du droit pénal a entamé la révision et la refonte du Code pénal; l'Assemblée nationale a adopté la loi sur la compétence et la structure de l'appareil judiciaire. | UN | الإجراء الفعلي لعام 2012: وافق مجلس الوزراء على قانون الإجراءات الجنائية، الذي خضع لنقاش مع اللجنة القضائية المنبثقة عن Wolesi Jirga (مجلس العموم في الجمعية الوطنية)؛ وبدأ الفريق العامل المعني بإصلاح القانون الجنائي في مراجعة وتوحيد قانون العقوبات في نيسان/أبريل؛ وصدقت الجمعية الوطنية على القانون المتعلق باختصاص وهيكل السلطة القضائية |
Le Mexique a pris acte de la réforme du Code pénal dans des domaines tels que la violence intrafamiliale, l'esclavage et la ségrégation raciale. | UN | 89- ونوّهت المكسيك بإصلاح القانون الجنائي في مجالات مثل العنف المنزلي والرق والفصل العنصري. |
- Membre de l'équipe de travail chargée de la réforme du Code pénal finlandais, Ministère de la justice, 1980-1999 | UN | - عضو فرقة العمل المعنية بإصلاح القانون الجنائي الفنلندي، وزارة العدل، 1980-1999. |
72. L'Argentine a accueilli avec satisfaction la réforme du Code pénal, la criminalisation de la torture et l'institution d'un moratoire sur la peine de mort. | UN | 72- ورحبت الأرجنتين بإصلاح القانون الجنائي الذي يجرم التعذيب؛ وبالوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام. |
11. Les principales activités du Bureau en matière de consultations ont consisté à suivre l'élaboration des projets de loi relatifs à la réforme du Code pénal militaire et aux disparitions forcées. | UN | 11- أما أنشطة المكتب الأكثر صلة بوظيفته المتمثلة في إسداء المشورة، فقد كانت مرتبطة بمتابعة مشاريع القوانين المتعلقة بإصلاح القانون الجنائي العسكري وبالاختفاء القسري. |
84. Accélérer la réforme du Code pénal pour y introduire une définition de la torture conforme à la Convention contre la torture (France); | UN | 84- التعجيل بإصلاح القانون الجنائي ليشمل تعريفاً للتعذيب وفقاً لاتفاقية مناهضة التعذيب (فرنسا)؛ |
Le 16 mars 2010, 21 parlementaires ont présenté une motion visant à réformer le Code pénal et à autoriser une exception en cas de danger pour la mère. | UN | وفي 16 آذار/ مارس 2010، قدم 21 عضواً في البرلمان عريضة تتضمن اقتراحاً بإصلاح القانون الجنائي لإدخال استثناء على هذا التجريم في حالة وجود خطر على حياة الأم. |