Elle a souligné que le rapport reflétait le ferme et total engagement de l'UNICEF d'appliquer le plan de financement pluriannuel et de mettre en oeuvre un système de gestion axée sur les résultats. | UN | وشددت على أن التقرير يعكس التزام اليونيسيف اﻷكيد والكامل بإطار التمويل المتعدد السنوات وباﻹدارة القائمة على النتائج. |
XVIII. Propositions communes concernant l'établissement de rapports sur le plan de financement pluriannuel | UN | الثامن عشر - الاقتراحات المشتركة بشأن التقارير المتعلقة بإطار التمويل المتعدد السنوات |
FNUAP : Rapport sur le cadre de financement pluriannuel | UN | صندوق الأمم المتحدة للسكان: التقرير المتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات |
Déjà, le rapport sur le cadre de financement pluriannuel indique que le PNUD est de plus en plus engagé dans ce processus. | UN | وبالفعل، يشير التقرير المتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات إلى أن مشاركة البرنامج الإنمائي في هذا المجال تتزايد. |
L'UNICEF avait également consulté des organisations extérieures comme le PNUD et le FNUAP au sujet du plan de financement pluriannuel afin de tirer parti de leur expérience dans ce domaine. | UN | كما أجريت مشاورات خارجية، وذلك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، للاستفادة من تجاربهما فيما يتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات. |
Depuis le lancement en 2000 du plan de financement pluriannuel, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) mène une campagne active qui lui permet de recevoir des annonces de contributions pluriannuelles. | UN | ومنذ بدء العمل بإطار التمويل المتعدد السنوات في عام 2000، وصندوق الأمم المتحدة للسكان يقوم بحملة نشطة لجمع وتلقي تبرعات معلنة متعددة السنوات. |
La Directrice exécutive a assuré le Conseil d'administration que le personnel du Fonds, à tous les niveaux, s'était mobilisé autour du PFPA. | UN | وأكدت المديرة التنفيذية للمجلس التنفيذي أن الصندوق، على جميع المستويات، ملتزم بإطار التمويل المتعدد السنوات. |
Il a souligné que le siège et les bureaux de pays s'étaient mobilisés pour recueillir des fonds au titre des ressources de base dans le cadre du CFP. | UN | وقد تمت تعبئة مكاتب المقر والمكاتب القطرية على السواء من أجل جمع اﻷموال للموارد اﻷساسية المتعلقة بإطار التمويل المتعدد السنوات. |
Sa présentation a été simplifiée dans la mesure du possible et suit le modèle utilisé par le PNUD pour son rapport sur le plan de financement pluriannuel. | UN | وتم على قدر الإمكان تبسيط شكل التقرير باستخدام شكل تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات. |
de rapports sur le plan de financement pluriannuel | UN | الفصل الثامن عشر - الاقتراحات المشتركة بشأن التقارير المتعلقة بإطار التمويل المتعدد السنوات |
Grâce à la réserve créée au titre des mesures transitoires, il est également envisagé un prélèvement ponctuel en faveur des activités de mobilisation des ressources et d'information du public, grâce à quoi le nouvel Administrateur pourra viser certaines activités spécifiques afin d'inverser la tendance à la baisse des ressources, notamment en ce qui concerne le plan de financement pluriannuel et l'orientation des résultats. | UN | ويدعو أيضا اقتراح مقدم في إطار التدابير الانتقالية إلى تخصيص اعتماد لمرة واحدة لمجال تعبئة الموارد واﻹعلام يمكّن المدير الجديد للبرنامج من استهداف أنشطة محددة بغية المساعدة في عكس مسار اتجاه الموارد إلى الهبوط، وعلى وجه التحديد فيما يتصل منه بإطار التمويل المتعدد السنوات والمنحى الذي يهتم بالنتائج. |
En rappelant la décision historique qu'il a prise concernant le plan de financement pluriannuel et la stratégie de financement de base (98/23), le Conseil d'administration voudra peut-être demander instamment à tous les donateurs de faire en sorte que le PNUD puisse compter, en temps utile, sur des ressources ordinaires prévisibles et plus importantes. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي، إذ يشير إلى مقرره المشهود 98/23 المتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات واستراتيجية التمويل الأساسي، في أن يحث جميع المانحين على استعادة النمو وحسن التوقيت والقابلية للتنبؤ فيما يتصل بقاعدة التمويل العادي للبرنامج الإنمائي. |
Le rapport de cette année étudie les liens entre l'efficacité de l'organisation et les résultats des activités de développement en analysant les tendances mondiales, à titre de complément au rapport sur le plan de financement pluriannuel pour la période 2000-2003. | UN | وهذا العام، يحاول تقرير تقييم الفعالية أن يتناول بالبحث الصلات بين أداء المنظمة والنتائج الإنمائية عن طريق تحليل الاتجاهات العالمية مكملا بذلك التقرير المتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2002-2003. |
11. L'Administrateur a fait, à l'intention du Conseil d'administration, une mise au point concernant le cadre de financement pluriannuel. | UN | ١١ - وقدم مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي معلومات مستكملة عن التطورات المتصلة بإطار التمويل المتعدد السنوات. |
11. L'Administrateur a fait, à l'intention du Conseil d'administration, une mise au point concernant le cadre de financement pluriannuel. | UN | 11 - وقدم مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي معلومات مستكملة عن التطورات المتصلة بإطار التمويل المتعدد السنوات. |
Source : Rapport sur le cadre de financement pluriannuel (DP/2003/12). | UN | المصدر: التقرير المتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات (DP/2003/12). |
4. Demande que soit poursuivie l'élaboration de la stratégie du PNUD en matière de communication et de promotion axée sur les résultats, afin de renforcer les liaisons avec le cadre de financement pluriannuel et de rendre compte des incidences budgétaires et en matière d'effectifs; | UN | ٤ - يطلب مواصلة إعداد استراتيجية البرنامج اﻹنمائي العامة في مجال الاتصال والدعوة التي تستهدف النتائج، بغية تمتين الصلة بإطار التمويل المتعدد السنوات ورفع تقارير عن اﻵثار المتعلقة بالميزانية والملاك؛ |
4. Demande que soit poursuivie l'élaboration de la stratégie du PNUD en matière de communication et de promotion axée sur les résultats, afin de renforcer les liaisons avec le cadre de financement pluriannuel et de rendre compte des incidences budgétaires et en matière d'effectifs; | UN | ٤ - يطلب مواصلة إعداد استراتيجية البرنامج اﻹنمائي العامة في مجال الاتصال والدعوة، التي تستهدف النتائج، بغية تقوية الارتباط بإطار التمويل المتعدد السنوات واﻹفادة عن اﻵثار المتعلقة بالميزانية والملاك؛ |
Les propositions budgétaires prennent en considération le défi posé au PNUD de fournir des services et de présenter des résultats convaincants par le biais du processus du plan de financement pluriannuel, qui aidera à mieux définir, saisir et communiquer de façon claire et effective les résultats obtenus. | UN | وتأخذ المقترحات في الاعتبار التحدي الماثل أمام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتحقيق وإبراز نتائج فيما يتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات حتى يتسنى تحسين تعريف النتائج المحققة وإظهارها وتبليغها بصورة واضحة وفعالة. |
Article 7.4 : Pour répartir les ressources disponibles pour les activités au titre des programmes telles qu'elles sont décrites à l'article 7.3, le Directeur exécutif s'inspire du plan de financement pluriannuel stratégique tel qu'il a été approuvé par le Conseil d'administration. | UN | البند 7-4: على المدير التنفيذي أن يسترشد بإطار التمويل المتعدد السنوات بالخطة الاستراتيجية المعتمدة من قبل مجلس الإدارة، وذلك عند تخصيص الموارد المتاحة للأنشطة البرنامجية كما هو وارد في البند 7-3. |
Dans le rapport sur l'exécution du plan de financement pluriannuel, des taux de réussite élevés ont été enregistrés dans tous les domaines correspondant aux lignes de services consacrées à la lutte contre le VIH/sida. | UN | كما أن معدلات الإنجاز المشار إليها في تقرير الأداء الخاص بإطار التمويل المتعدد السنوات فيما يتعلق بجميع فئات الخدمات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كانت مرتفعة. |
La Directrice exécutive a assuré le Conseil d'administration que le personnel du Fonds, à tous les niveaux, s'était mobilisé autour du PFPA. | UN | وأكدت المديرة التنفيذية للمجلس التنفيذي أن الصندوق، على جميع المستويات، ملتزم بإطار التمويل المتعدد السنوات. |
Il a souligné que le siège et les bureaux de pays s'étaient mobilisés pour recueillir des fonds au titre des ressources de base dans le cadre du CFP. | UN | وقد تمت تعبئة مكاتب المقر والمكاتب القطرية على السواء من أجل جمع الأموال للموارد الأساسية المتعلقة بإطار التمويل المتعدد السنوات. |