"بإطلاق النار من" - Translation from Arabic to French

    • a tiré depuis
        
    • ont tiré
        
    • a tiré à l'
        
    • a tiré entre des
        
    À 21 h 45, un groupe terroriste armé a tiré depuis le quartier de Khodr sur les forces de l'ordre au rond-point de Sayyed el-Rais. UN 38 - الساعة 45/21 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه حي الخضر على عناصر حفظ النظام قرب دوار السيد الرئيس.
    À 19 heures, un groupe terroriste armé a tiré depuis le quartier de Turkman sur les forces de l'ordre dans le village de Hosn. UN 61 - الساعة 00/19 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه حارة التركمان على عناصر حفظ النظام في قرية الحصن.
    À 22 h 25, un groupe terroriste a tiré depuis Khalidiya sur les forces de l'ordre qui se trouvaient dans le quartier de Qoussour, ainsi que sur le poste de police. UN 60 - في الساعة 25/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه الخالدية على عناصر حفظ النظام في حي القصور وعلى مبنى قسم الشرطة الخارجي.
    À 3 h 30, des terroristes embusqués parmi des manifestants ont tiré sur le barrage établi devant la caserne de Ghabagheb. UN 42 - الساعة 30/3 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من بين المتظاهرين على حاجز مخفر غباغب.
    À 14 heures, sur la route de Tamoura, un groupe terroriste armé a tiré à l'arme automatique sur le civil Jamil Arab. UN 90 - الساعة 00/14 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من بندقية آلية على المواطن جميل عرب على طريق الطامورة.
    À 19 h 30, un groupe terroriste armé a tiré entre des immeubles résidentiels en direction des forces de l'ordre près de l'école Nasseh Alouani. UN 54 - في الساعة 30/19 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من بين الأبنية السكنية باتجاه عناصر حفظ النظام قرب مدرسة ناصح علواني.
    À 22 heures, un groupe terroriste armé a tiré depuis le territoire libanais sur un poste de la Deuxième brigade. UN 95 - في الساعة 00/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من الأراضي اللبنانية على مخفر تابع للسرية الثانية.
    À 18 h 45, un groupe terroriste armé a tiré depuis Qarabis sur les forces de l'ordre près de la Direction générale de la santé. UN 50 - في الساعة 45/18 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه القرابيص على عناصر حفظ النظام قرب مديرية الصحة.
    À 23 h 15, un groupe terroriste armé a tiré depuis Khaldiyé sur les forces de l'ordre, qui se trouvaient à la rue du Caire. UN 41 - الساعة 15/23 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه الخالدية على عناصر حفظ النظام في شارع القاهرة.
    À 2 heures, un groupe terroriste armé a tiré depuis Bab el-Turkman sur les forces de l'ordre postées près de la citadelle. UN 47 - الساعة 00/2 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه باب التركمان على عناصر حفظ النظام قرب القلعة.
    À 7 heures, un groupe terroriste armé a tiré depuis le quartier de Turkman sur les forces de l'ordre dans le village de Hosn. UN 53 - الساعة 00/7 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من حارة التركمان على عناصر حفظ النظام في قرية الحصن.
    À 14 heures, un groupe terroriste armé a tiré depuis le quartier de Qoussour sur les forces de l'ordre postées dans le quartier de Sinaa. UN 59 - الساعة 00/14 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه حي القصور على عناصر حفظ النظام في حي الصناعة.
    À 16 heures, un groupe terroriste armé a tiré depuis Khaldiyé sur des agents des forces de l'ordre à la rue Zeir. UN 60 - الساعة 00/16 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه الخالدية على عناصر حفظ النظام في شارع الزير.
    À 19 h 10, un groupe terroriste armé a tiré depuis l'hôpital Amal sur les forces de l'ordre près de la direction générale de la santé. UN 62 - الساعة 10/19 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه مشفى الأمل على عناصر حفظ النظام قرب مديرية الصحة.
    À 15 h 15, un groupe terroriste armé a tiré depuis Bab Sbaa sur les forces de l'ordre postées dans le quartier d'Adaouia. UN 55 - الساعة 15/15 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه باب السباع على عناصر حفظ النظام في حي العدوية.
    À 1 h 25, un groupe terroriste armé a tiré depuis le marché aux volailles sur les forces de l'ordre qui se trouvaient près d'un commissariat de police. UN 39 - في الساعة 25/1 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه سوق الدجاج على عناصر حفظ النظام قرب مبنى قيادة الشرطة.
    À 13 h 30, dans le quartier de Wadi el-Sayeh, un groupe terroriste armé a tiré depuis Khalidiya sur les forces de l'ordre, faisant deux blessés. UN 49 - في الساعة 30/13 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه الخالدية على عناصر حفظ النظام في حي وادي السايح مما أدى على إصابة عنصرين بجروح.
    À 16 heures, des personnes armées ont tiré depuis le territoire libanais sur des membres des services de l'ordre à Ammouriya, blessant un soldat. UN 54 - الساعة 00/16: قيام عدد من المسلحين بإطلاق النار من الأراضي اللبنانية على قوات حفظ النظام في العامرية، مما أدى إلى إصابة مجند بجروح.
    À 10 h 30, à la rue Zeir, des terroristes embusqués ont tiré sporadiquement sur les forces de l'ordre, faisant un blessé. UN 5 - في الساعة 30/10 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من قناصات وفي فترات متقطعة على عناصر حفظ النظام في شارع الزير ما أدى لإصابة عنصر بجروح.
    À 10 h 30, une patrouille iranienne a tiré à l'arme légère sur deux pêcheurs iraquiens (Mohsen Mohammad Hassan et Mohammad Hamad Abd al-Reda) alors qu'ils pêchaient dans la zone de Bicha. Blessées aux pieds, les deux personnes susmentionnées ont été transportées à l'hôpital de Fao pour y être soignées. UN في الساعة 30/10 قامت إحدى دوريات الجانب الإيراني بإطلاق النار من أسلحة خفيفة على صيادين عراقيين هما محسن محمد حسن ومحمد حمد عبد الرضا أثناء قيامهما بالصيد في منطقة البيشة وأدى الحادث إلى إصابتهما بقدميهما ونقلا إلى مستشفى الفاو للعلاج.
    À 23 h 15, un groupe terroriste armé a tiré entre des immeubles résidentiels sur un barrage des forces de l'ordre près de l'école Naissa. UN 66 - الساعة 15/23 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من بين الأبنية السكنية على حاجز حفظ النظام قرب مدرسة ناعسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more