| Ma délégation se félicite en outre de la reconduction de l'Ambassadeur Zahir Tanin dans ses fonctions de facilitateur des négociations intergouvernementales. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يرحب وفدي بإعادة تعيين السفير ظاهر تانين، بصفته الميسر للمفاوضات الحكومية الدولية. |
| Nous nous félicitons également de la reconduction de l'Ambassadeur Breitenstein de la Finlande et de l'Ambassadeur Jayanama de la Thaïlande dans leurs fonctions de Vice-Présidents du Groupe de travail. | UN | ونرحب أيضا بإعادة تعيين السفير بريتنشتاين من فنلندا والسفير جاياناما من تايلند نائبين لرئيس الفريق العامل. |
| À la même séance, l'Assemblée générale, également sur la recommandation de la Cinquième Commission, a décidé de reconduire dans leurs fonctions de membres ad hoc Mme Hilda Ochoa-Brillembourg (République bolivarienne du Venezuela) et M. Ivan Pictet (Suisse) pour un mandat d'un an prenant effet le 1er janvier 2012. | UN | وقامت الجمعية العامة، في الجلسة نفسها، بناء على توصية اللجنة الخامسة أيضا()، بإعادة تعيين السيد إيفان بيكتيه (سويسرا) وبتعيين السيدة هيلدا أوشوا بريليمبورغ (جمهورية فنزويلا البوليفارية) عضوين مخصصين لفترة عضوية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
| Nous nous félicitons par conséquent de la décision qui a rapidement été prise de nommer l'Ambassadeur Zahir Tanin, pour un second mandat, à la présidence des négociations intergouvernementales. | UN | لذا نرحب بالقرار المبكر بإعادة تعيين السفير زاهر تانين رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية. |
| Le 10 juillet, le Président Kiir a publié un décret par lequel il a reconduit dans leurs fonctions presque tous les membres du Cabinet, qu'il a nommés ministres par intérim. | UN | وفي 10 تموز/يوليه، أصدر الرئيس كير مرسوما بإعادة تعيين جميع أعضاء مجلس الوزراء الحاليين تقريبا كوزراء المرحلة الانتقالية. |
| Le Comité mixte a aussi recommandé au Secrétaire général que quatre membres du Comité d'actuaires soient reconduits dans leurs fonctions; | UN | وأوصى المجلس أيضا بإعادة تعيين الأمين العام أربعة أعضاء في اللجنة؛ |
| Par sa résolution 1358 (2001), le Conseil a pris la décision de recommander à l'Assemblée générale de confier à M. Kofi Annan un second mandat de Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, prenant fin le 31 décembre 2006. | UN | وقرر المجلس توصية الجمعية العامة بإعادة تعيين السيد كوفي عنان لفترة ثانية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 وذلك بموجب قراره 1358 (2001). |
| C'est pourquoi nous sommes favorables à la reprise rapide des négociations intergouvernementales et à la nomination encore une fois de l'Ambassadeur Tanin au poste de médiateur. | UN | ولذلك، نحن نرحب بالاستئناف المبكر للمفاوضات الحكومية الدولية، وكذلك بإعادة تعيين السفير تانين ميسراً لتلك المفاوضات. |
| 3. Note avec satisfaction que M. Hans Blix a été reconduit dans ses fonctions de directeur général de l'Agence; | UN | ٣ - ترحب بإعادة تعيين السيد هانز بليكس مديرا عاما للوكالة؛ |
| La Commission recommande également à l'Assemblée générale de confirmer le renouvellement du mandat de membres ad hoc du Comité des placements de M. Simon Jiang (Chine) et de M. Ivan Pictet (Suisse) pour une durée d'un an à compter du 1er janvier 2010. | UN | 6 - وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم الجمعية العامة بإعادة تعيين السيد سيمون جيانغ (الصين) والسيد إيفان بيكتي (سويسرا) عضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
| C'est dans ce contexte que ma délégation se félicite de la reconduction de l'Ambassadeur Breitenstein de la Finlande et de l'Ambassadeur Jayanama de la Thaïlande dans leur fonction de vice-présidents du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وفي هذا الشأن، يرحب وفد بلدي بإعادة تعيين السفير بريتنشتاين ممثل فنلندا والسفير جاياناما ممثل تايلند نائبين لرئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
| À cet égard, ma délégation se félicite de la reconduction de la nomination de l'Ambassadeur Breitenstein, de la Finlande, et de l'Ambassadeur Jayanama, de la Thaïlande, aux postes de vice-président du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur la réforme du Conseil. | UN | وفي هذا الصدد يرحب وفدي بإعادة تعيين السفير بريتنشتاين من فنلندا والسفير جاياناما من تايلند، نائبين لرئيس الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن. |
| Pour en venir à l'autre sujet qui nous occupe aujourd'hui, nous nous sommes réjouis de la reconduction de l'Ambassadeur Tanin afin qu'il assure la présidence du sixième cycle des négociations intergouvernementales sur la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وبالانتقال إلى موضوعنا الآخر اليوم، رحبنا بإعادة تعيين السفير تانين لترؤس الجولة السادسة من المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
| Je saisis également cette occasion pour me féliciter de la reconduction de l'Ambassadeur Zahir Tanin, Représentant permanent de l'Afghanistan, dans les fonctions de président des négociations intergouvernementales. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بإعادة تعيين السفير زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية. |
| 24. Le représentant de l'Afrique du Sud s'est félicité de la reconduction de M. Belisle en tant que Directeur exécutif du Centre. | UN | 24- ورحب ممثل جنوب أفريقيا بإعادة تعيين السيد بيلزلي في منصب المدير التنفيذي لمركز التجارة الدولية. |
| Le représentant de l'Afrique du Sud s'est félicité de la reconduction de M. Belisle en tant que Directeur exécutif du Centre. | UN | 24 - ورحب ممثل جنوب أفريقيا بإعادة تعيين السيد بيلزلي في منصب المدير التنفيذي لمركز التجارة الدولية. |
| À la même séance, l'Assemblée générale, également sur la recommandation de la Cinquième Commission, a décidé de reconduire dans ses fonctions de membre ad hoc M. Ivan Pictet (Suisse) et a nommé M. Gumersindo Oliveros (Espagne) et Mme Cecilia Reyes (Philippines) membres ad hoc du Comité des placements pour un mandat d'un an prenant effet le 1er janvier 2013. | UN | وقامت الجمعية العامة، في الجلسة نفسها، بناء على توصية اللجنة الخامسة أيضا()، بإعادة تعيين السيد إيفان بيكتيه (سويسرا) وبتعيين السيد غوميرسيندو أوليفيروس (إسبانيا) والسيدة سيسيليا رييس (الفلبين) أعضاء غير دائمين لفترة عضوية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013. |
| À la 51e séance également, l'Assemblée générale, sur la recommandation de la Cinquième Commission, a décidé de reconduire dans ses fonctions de membre ad hoc M. Ivan Pictet (Suisse) et de nommer Mme Hilda Ochoa-Brillembourg (République bolivarienne du Venezuela) membre ad hoc pour un mandat d'un an prenant effet le 1er janvier 2011. | UN | وقامت الجمعية العامة، في الجلسة العامة 51 أيضا، بناء على توصية اللجنة الخامسة()، بإعادة تعيين السيد إيفان بيكتيه (سويسرا) وبتعيين السيدة هيلدا أوشوا بريليمبورغ (جمهورية فنزويلا البوليفارية) عضوين مخصصين لفترة عضوية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2011. |
| La recommandation à l'effet de nommer de nouveau trois coordonnateurs spéciaux au début de la session de 2002 peut avoir un effet positif sur les travaux de la Conférence du désarmement - nous félicitons également l'Ambassadeur Reyes des efforts qu'il a déployés à cette fin. | UN | إن التوصية بإعادة تعيين المنسقين الخاصين الثلاثة في بداية الدورة السنوية لعام 2002 قد يكون لها آثار إيجابية على عمل مؤتمر نزع السلاح، وإننا لنثني على مساعي السفير ريس في هذا المجال. |
| Dans une lettre datée du 7 décembre 2012, le Président de l'Assemblée générale a reconduit Mme Greta Gunnarsdottir, Représentante permanente de l'Islande, et M. Desra Percaya, Représentant permanent de l'Indonésie, dans leurs fonctions de cofacilitateurs chargés de poursuivre le processus en son nom. | UN | 6 - في رسالة مؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر 2012، قام رئيس الجمعية العامة بإعادة تعيين غريتا غونارسدوتير، الممثلة الدائمة لأيسلندا لدى الأمم المتحدة، وديسرا بيركايا، الممثل الدائم لإندونيسيا، ليواصلا معا تيسير العملية نيابة عنه. |
| Par sa résolution 1358 (2001), le Conseil a pris la décision de recommander à l'Assemblée générale de confier à M. Kofi Annan un second mandat de Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, prenant fin le 31 décembre 2006. | UN | وقرر المجلس توصية الجمعية العامة بإعادة تعيين السيد كوفي عنان لفترة ثانية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 وذلك بموجب قراره 1358 (2001). |
| Recommandation relative à la nomination du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies | UN | توصية بإعادة تعيين الأمين العام للأمم المتحدة |
| La délégation islandaise se félicite que le recteur de l'Université, Hans van Ginkel, ait été reconduit dans ses fonctions et souhaite vivement que l'Islande poursuive sa coopération avec l'Université. | UN | وأعلن عن ترحيب وفده بإعادة تعيين الأستاذ هانس فان جينكل رئيساً لجامعة الأمم المتحدة وقال إنه يتطلع إلى استمرار التعاون مع الجامعة. |
| La Cinquième Commission recommande également à l'Assemblée générale de confirmer le renouvellement du mandat d'Ivan Pictet (Suisse) comme membre coopté pour une durée d'un an à compter du 1er janvier 2009 et de Simon Jiang (Chine) comme membre coopté en remplacement d'Asfaneh Beschloss (République islamique d'Iran) à compter du 1er janvier 2009. | UN | 6 - وتوصي اللجنة أيضا الجمعية العامة بإعادة تعيين إيفان بيكتيت (سويسرا) عضوا مخصصا لمدة سنة واحدة تبدأ في كانون الثاني/يناير 2009، وسيمون جيانغ (الصين) عضوا مخصصا ليحل محل أفسانه بيشلوس (جمهورية إيران الإسلامية) ابتداء من 1 كانون الأول/يناير 2009. |