"بإعادة توجيه اﻷنشطة" - Translation from Arabic to French

    • la réorientation des activités
        
    Dans le rapport de l'Équipe spéciale sur la réorientation des activités d'information, il est recommandé que la fonction de communication soit placée au coeur de la stratégie de gestion. UN وأوصى تقرير فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة بأنه ينبغي وضع مهمة اﻹعلام والاتصالات في بؤرة اﻹدارة الاستراتيجية.
    Plusieurs délégations se sont également référées au rapport du Groupe de travail sur la réorientation des activités d’information de l’Organisation des Nations Unies dont le Secrétaire général avait approuvé les idées forces. UN كذلك أشارت وفود عديدة إلى التقرير السابق لفرقة العمل المعنية بإعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة. وهو الاتجاه الذي وافق عليه اﻷمين العام.
    Le rapport de l’Équipe spéciale sur la réorientation des activités d’information des Nations Unies, mise sur pied par le Secrétaire général, nous a permis de nous faire une idée précise de la situation et contient des recommandations qui nous aideront grandement à mettre en oeuvre ce plan. UN ولقد قدمت لنا فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة، التي أنشأها اﻷمين العام، تحليلا واضحا وتوصيات واضحة ستكون عونا كبيرا لنا في هذا المسعى.
    Plusieurs délégations se sont également référées au rapport du Groupe de travail sur la réorientation des activités d’information de l’Organisation des Nations Unies dont le Secrétaire général avait approuvé les idées forces. UN كذلك أشارت وفود عديدة إلى التقرير السابق لفرقة العمل المعنية بإعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة. وهو الاتجاه الذي وافق عليه اﻷمين العام.
    Le rapport de l’Équipe spéciale sur la réorientation des activités d’information des Nations Unies, mise sur pied par le Secrétaire général, nous a permis de nous faire une idée précise de la situation et contient des recommandations qui nous aideront grandement à mettre en oeuvre ce plan. UN ولقد قدمت لنا فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة، التي أنشأها اﻷمين العام، تحليلا واضحا وتوصيات واضحة ستكون عونا كبيرا لنا في هذا المسعى.
    L’une des recommandations les plus importantes faites par l’Équipe spéciale sur la réorientation des activités d’information des Nations Unies porte sur la nécessité de renforcer les capacités du Département en matière de planification stratégique. UN ١١ - ومن التوصيات الهامة التي انبثقت من تقرير فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة التوصية التي دعت إلى تعزيز قدرة اﻹدارة في مجال التخطيط الاستراتيجي.
    L’une des recommandations les plus importantes faites par l’Équipe spéciale sur la réorientation des activités d’information des Nations Unies porte sur la nécessité de renforcer les capacités du Département en matière de planification stratégique. UN ١١ - ومن التوصيات الهامة التي انبثقت من تقرير فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة التوصية التي دعت إلى تعزيز قدرة اﻹدارة في مجال التخطيط الاستراتيجي.
    L'équipe spéciale sur la réorientation des activités d'information souligne, dans son rapport, la nécessité que nous comprenons d'améliorer et d'élargir la capacité de l'ONU de communiquer au niveau des pays grâce à des partenariats locaux et novateurs. UN وتسلط الفرقة الخاصة المعنية بإعادة توجيه اﻷنشطة في مجــال اﻹعلام الضوء، فـــي تقرير اﻷمين العام، على حاجــة نفهمها، وهــي تحسين قــدرة اﻷمم المتحدة على الاتصال علـى الصعيد القطري عن طريق شراكات محلية مبتكرة.
    17. En ce qui concerne le chapitre 26 (Communication et information), le Secrétaire général aurait dû présenter une description plus complète des recommandations de l'Équipe spéciale sur la réorientation des activités d'information de l'Organisation qu'il est prévu de mettre en oeuvre. UN ٧١ - ومضى يقول وفيما يتعلق بالباب ٦٢ )الاتصالات واﻹعلام( كان ينبغي أن يقدم اﻷمين العام وصفا أشمل لتوصيات فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة التي ينبغي تنفيذها.
    51. M. Mselle (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le premier rapport du CCQAB, dit que le chapitre 26 du projet de budget-programme, concernant l’information, sera nécessairement touché par le programme de réformes du Secrétaire général (A/51/950) ainsi que par les recommandations de l’Équipe spéciale sur la réorientation des activités d’information des Nations Unies. UN الباب ٦٢، اﻹعلام ١٥ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: قال في عرضه للتقرير اﻷول للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(، إن الباب ٦٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة المتعلق باﻹعلام، سيتأثر بالضرورة ببرنامج اﻹصلاحات المقدم من اﻷمين العام )A/51/950(، وكذلك بتوصيات الفريق الخاص المعني بإعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more