"بإعداد البيانات" - Translation from Arabic to French

    • 'établissement des états
        
    • 'établir des états
        
    • que les états
        
    • préparation des données
        
    • établissement et l'examen des états
        
    • établir les états
        
    • établissent les états
        
    Il a souligné la nécessité de définir par la loi les obligations à respecter pour l'établissement des états financiers. UN وشدد على الحاجة إلى وضع متطلبات ينص عليها القانون فيما يتعلق بإعداد البيانات المالية.
    Entre autres, lui a ainsi été cité l'exemple d'un organe de contrôle qui avait recommandé que, sans attendre la mise en œuvre d'Umoja, l'Organisation renforce la documentation interne portant sur l'établissement des états financiers. UN وأبلغت اللجنة بأمثلة من هذا القبيل، منها الحالة التي أوصت فيها هيئة رقابية بأن تقوم المنظمة دون انتظار نظام أوموجا بتحسين الوثائق الداخلية المتعلقة بإعداد البيانات المالية.
    Les faiblesses relevées sont que les contrôles et les procédures de base relatifs aux états financiers n'étaient pas en place, ce qui révèle le caractère inadapté des contrôles entourant l'établissement des états financiers. UN وتتمثل نقاط الضعف التي لوحظت في الافتقار إلى الضوابط الأساسية للبيانات والإجراءات المالية، كون أوجه القصور تمثل مؤشرا على عدم كفاية الضوابط المحيطة بإعداد البيانات المالية.
    En outre, le Groupe est chargé d'examiner les comptes de chaque mission, d'établir des états financiers pour chaque période de mandat et de répondre aux demandes d'information des vérificateurs. UN والوحدة مسؤولة أيضا عن استعراض الحسابات المتعلقة بكل بعثة، وتقوم بإعداد البيانات المالية عن كل فترة ولاية، علاوة على الرد على الاستفسارات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Le Comité a confirmé en partie sa recommandation antérieure tendant à ce que les états financiers de l'ONUDC pour l'exercice biennal 2012-2013 fassent apparaître les soldes des montants imputables au budget ordinaire de l'Office (par. 15). UN كرر المجلس جزءا من توصيته السابقة بأن يقوم المكتب بإعداد البيانات المالية بحيث تشمل أرصدة مساهمات الميزانية العادية للمكتب في بياناته المالية عن فترة السنتين 2012-2013 (الفقرة 15).
    On y trouvera également exposées les activités consacrées par la Division de statistique de l'ONU à la préparation des données et des analyses nécessaires pour suivre les progrès réalisés dans la poursuite des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN كما يرد بالتقرير وصف للأنشطة التي اضطلعت بها الشعبة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة فيما يتصل بإعداد البيانات وتحليلها من أجل رصد التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Attribuer des domaines de responsabilité pour l'établissement et l'examen des états financiers, et conserver des justificatifs prouvant que le suivi du respect des instructions de clôture de fin d'exercice a bien été assuré UN تخصيص مجالات المسؤولية فيما يتعلق بإعداد البيانات المالية ومراجعتها؛ و الاحتفاظ بالأدلة التي تثبت رصد الوكالة للامتثال للتعليمات المتعلقة بإقفال الحسابات في نهاية السنة
    Un petit nombre de fonctionnaires à la Division de la comptabilité ont une connaissance détaillée des procédures d'établissement des états financiers de l'ONU. UN وهناك عدد ضئيل من الموظفين العاملين في شعبة الحسابات ممن لديهم إلمام بالعمليات المتعلقة بإعداد البيانات المالية للأمم المتحدة.
    Le conseil d'administration est-il tenu par la loi ou des dispositions réglementaires de mettre en place des procédures de contrôle interne de l'établissement des états financiers? UN هل يتعين على مجلس أعضاء الإدارة بموجب القانون أو غير ذلك من القوانين أن ينشئ إجراءات للمراقبة الداخلية تتعلق بإعداد البيانات المالية؟
    L'équipe de gestion du changement fait en sorte que tout soit prêt pour appliquer les normes IPSAS dans tous les domaines, de l'exécution des transactions à l'établissement des états financiers, tout en veillant à assurer les parties prenantes que le projet IPSAS œuvre à la réalisation des produits requis et au respect des échéances fixées. UN ويُهدف بوظيفة إدارة التغيير إلى ضمان الاستعداد لتطبيق المعايير بدءا بمستوى المعاملات وانتهاء بإعداد البيانات المالية، مع الحفاظ في الوقت ذاته على ثقة أصحاب المصلحة في ما يجري في إطار مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من عمل مستمر نحو تحقيق النواتج المتوخاة وفقا للجدول الزمني المقرر.
    L'approbation d'audits annuels aurait de très larges incidences, car tous ceux qui concourent à l'établissement des états financiers et à leur vérification devraient modifier leurs activités. UN 17 - وسيكون للموافقة على عمليات المراجعة السنوية للحسابات تأثير واسع الانتشار، لأن تأثير هذه الموافقة سيشمل جميع المشاركين في العمليات المتصلة بإعداد البيانات المالية فضلا عن مراجعتها.
    L'objectif des activités de gestion du changement est de faire en sorte que tout soit prêt pour la bonne application des normes IPSAS de l'exécution des opérations comptables à l'établissement des états financiers, tout en démontrant aux parties prenantes que le projet IPSAS est à la hauteur de leurs attentes et avance vers l'exécution des produits prévus dans les délais fixés. UN والهدف من وظيفة إدارة التغيير هو ضمان الاستعداد لتطبيق المعايير بدءا بمستوى المعاملات وانتهاء بإعداد البيانات المالية، مع الحفاظ في الوقت ذاته على ثقة أصحاب المصلحة في ما يجري في إطار مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من عمل متواصل نحو تحقيق النواتج المتوخاة وفقا للجدول الزمني المقرر.
    Par exemple, l'une des recommandations qui n'avait pas été acceptée tendait à ce que l'Administration améliore la documentation interne relative à l'établissement des états financiers avant la mise en service d'Umoja. UN 33 - وعلى سبيل المثال، كانت إحدى التوصيات التي لم تُقبَل تتعلق بقيام الإدارة بتعزيز وثائقها الداخلية المتعلقة بإعداد البيانات المالية قبل تنفيذ نظام أوموجا.
    b) D'améliorer la documentation interne relative à l'établissement des états financiers et, d'une manière générale, à toutes les procédures financières, sans attendre la mise en service d'Umoja, notamment en mettant à jour le Manuel de gestion financière. UN (ب) القيام، دونما انتظار لتنفيذ نظام أوموجا، بتعزيز عمليات التوثيق الداخلية المتعلقة بإعداد البيانات المالية، وبشكل أعم، بجميع الإجراءات المالية، ولا سيما من خلال استكمال الدليل المالي.
    L'objectif d'un tel système est de donner à la direction des garanties raisonnables sinon absolues que les avoirs sont protégés d'une perte découlant de leur utilisation ou cession illicite et que les transactions sont exécutées avec son accord et enregistrées de manière à lui permettre d'établir des états financiers conformes aux pratiques et principes comptables du PNUD. UN وتتمثل أهداف النظام في تزويد اﻹدارة بتأكيدات معقولة، وليست مطلقة، بأن اﻷصول مصونة من الخسائر التي قد تنجم عن استخدامها أو التصرف فيها دون إذن وأن المعاملات تتم وفقا ﻹذن اﻹدارة وتسجل على الوجه الصحيح بما يسمح بإعداد البيانات المالية وفقا للسياسات واﻹجراءات المحاسبية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    À la date de la vérification des comptes, l'UNU comptait améliorer les fonctions d'Atlas en coopération avec le PNUD et envisageait d'adopter un nouveau système d'information financière qui permettrait aux utilisateurs de l'Université d'établir des états financiers sans intervention manuelle. UN وفي وقت لمراجعة الحسابات، كانت الجامعة تعتزم التعاون مع البرنامج الإنمائي لتحسين وظائف نظام أطلس، وكان نظام جديد للإبلاغ أيضاً قيد النظر ومن شأنه أن يسمح للمستعملين من الجامعة بإعداد البيانات المالية من دون أي تدخل يدوي.
    En outre, elle est chargée d'examiner les comptes de chaque mission, d'établir des états financiers pour chaque période de mandat et de répondre aux demandes d'information des vérificateurs, ainsi que de l'apurement de chaque compte bancaire et de diverses autres opérations financières qui doivent être traitées par lots et saisies dans le système de comptabilité. UN كما تقوم الشعبة بمراجعة الحسابات لكل من البعثات بإعداد البيانات المالية عن كل فترة ولاية والرد على الاستفسارات المتعلقة بمراجعة الحسابات وتضطلع بالتسويات المصرفية للعديد من الحسابات المصرفية الفردية لحفظ السلام باﻹضافة إلى معاملات حفظ السلام اﻷخرى التي يجب تجميعها وتسجيلها ومعالجتها في نظام المحاسبة.
    Le Comité a confirmé en partie sa recommandation antérieure tendant à ce que les états financiers de l'ONUDC pour l'exercice biennal 2012-2013 fassent apparaître les soldes des montants imputables au budget ordinaire de l'Office (par. 15). UN كرر المجلس جزءا من توصيته السابقة بأن يقوم المكتب بإعداد البيانات المالية بحيث تشمل أرصدة مساهمات الميزانية العادية للمكتب في بياناته المالية عن فترة السنتين 2012-2013 (الفقرة 15).
    3. a) Attribuer des domaines de responsabilité pour l'établissement et l'examen des états financiers; b) conserver des justificatifs prouvant que le suivi du respect des instructions de clôture de fin d'exercice a bien été assuré (par. 36 ci-dessous); UN 3 - (أ) تخصيص مجالات المسؤولية فيما يتعلق بإعداد البيانات المالية ومراجعتها؛ (ب) والاحتفاظ بالأدلة التي تثبت رصدها للامتثال للتعليمات المتعلقة بإقفال الحسابات في نهاية السنة (انظر الفقرة 36 أدناه)؛
    Il n'en est pas de même de la plupart de ceux qui travaillent dans des entreprises familiales et qui, une fois que le projet de code de commerce sera adopté et que les sociétés commenceront à appliquer les TAS, auront beaucoup de mal à établir les états financiers. UN وبمجرد صدور القانون التجاري وبدء الشركات في تطبيق المعايير التركية للمحاسبة، يجد هؤلاء المدراء أنفسهم في وضع صعب للغاية فيما يتعلق بإعداد البيانات المالية.
    Il est donc peu probable que, dans la pratique, ceux qui établissent les états financiers aient l'impression d'être soumis à une obligation supplémentaire. UN لذلك، فمن الناحية العملية لا يُرجَّح أن تشعر الجهات المكلفة بإعداد البيانات المالية بأنها تتحمل عبئاً إضافياً فيما يتعلق بالامتثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more