"بإعداد قائمة" - Translation from Arabic to French

    • dresse une liste
        
    • établir une liste
        
    • établi une liste
        
    • une liste de
        
    • un fichier
        
    • un inventaire
        
    • dresser une liste
        
    • dressera une liste
        
    • établisse une liste
        
    • prépare actuellement une liste
        
    • préparer une liste
        
    Le Comité recommande qu'on dresse une liste des lois défavorables aux femmes afin de les modifier. UN توصي اللجنة بإعداد قائمة حصرية بالقوانين التي تميز ضد المرأة، بهدف تعديلها.
    104. Le Comité recommande qu'on dresse une liste des lois défavorables aux femmes afin de les modifier. Chili UN ٤٠١- وتوصي اللجنة بإعداد قائمة حصرية بالقوانين التي تميز ضد المرأة، بهدف تعديلها.
    L'OMS et l'UNODC sont en train d'établir une liste de contrôle pour aider les États Membres à mettre en œuvre les recommandations figurant dans la Déclaration. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية والمكتب حاليا بإعداد قائمة مرجعية لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ توصيات الإعلان.
    Le Comité a désigné une équipe spéciale qui a établi une liste de mesures hautement prioritaires à mettre en œuvre en 2008, conformément au budget approuvé. UN وعيَّنت اللجنة فرقة عمل خاصة قامت بإعداد قائمة بمبادرات عالية الأولوية ليتم تنفيذها سنة 2008، وفقاً للميزانية المعتمدة.
    ONU-Femmes constituerait également un fichier mondial d'évaluateurs spécialistes des questions d'égalité des sexes. UN وستقوم هيئة الأمم المتحدة أيضا بإعداد قائمة عالمية لخبراء التقييم ممن لهم دراية بالمسألة الجنسانية.
    Il entreprendra un inventaire assorti de propositions à cet égard. UN وسوف أقوم بإعداد قائمة باقتراحات في هذا الصدد.
    Le secrétariat a été chargé de dresser une liste des experts des pays examinateurs qui sera actualisée chaque année et distribuée avant le tirage au sort. UN وقد كُلِّفت الأمانة بإعداد قائمة بالخبراء من كل بلد يخضع لاستعراض النظراء على أن تُصدر سنويا وتوزَّع قبل سحب القرعة.
    En fonction de la disponibilité de ressources et du nombre de demandes reçues, le Secrétariat dressera une liste des représentants qui seront parrainés. UN 5 - ورهناً بتوافر الموارد المالية وعدد الطلبات الواردة، تقوم الأمانة بإعداد قائمة بالممثلين المتمتعين بالرعاية.
    Les délégations qui présentent des propositions de mesures sont en outre priées d'en informer le Secrétaire pour que celui-ci établisse une liste de ces initiatives en temps voulu. UN ويرجى أيضا من الوفود التي تقدم مقترحات إجرائية إبلاغ الأمين العام لكي يقوم بإعداد قائمة بهذه المبادرات في الوقت المطلوب.
    Le FNUAP prépare actuellement une liste des bureaux dont le taux de couverture des audits est faible et cherchera à obtenir des assurances tout en s'employant à accroître le taux de couverture des audits. UN ويقوم الصندوق بإعداد قائمة بالمكاتب ذات التغطية الناقصة في مجال مراجعة الحسابات وسيكفل وجود ضمانات تعويضية وسيبذل في الوقت نفسه كل الجهود لزيادة نطاق تغطية مراجعة الحسابات.
    104. Le Comité recommande qu'on dresse une liste des lois défavorables aux femmes afin de les modifier. Chili UN ٤٠١- وتوصي اللجنة بإعداد قائمة حصرية بالقوانين التي تميز ضد المرأة، بهدف تعديلها.
    Il dresse une liste alphabétique des candidats ainsi désignés, en indiquant les États parties qui les ont désignés et communique cette liste aux États parties avant le septième jour du dernier mois précédant la date de l'élection. UN ويقوم بإعداد قائمة مرتّبة أبجديا تضم أسماء جميع الأشخاص المرشحين على هذا النحو، مع بيان الدول الأطراف التي رشحتهم، ويحيلها إلى الدول الأعضاء قبل اليوم السابع من آخر شهر سابق لتاريخ إجراء كل انتخاب.
    Il dresse une liste alphabétique des candidats ainsi désignés, en indiquant les États parties qui les ont désignés et communique cette liste aux États parties avant le septième jour du dernier mois précédant la date de l'élection. UN ويقوم بإعداد قائمة مرتّبة أبجديا تضم أسماء جميع الأشخاص المرشحين على هذا النحو، مع بيان الدول الأطراف التي رشحتهم، ويحيلها إلى الدول الأعضاء قبل اليوم السابع من آخر شهر سابق لتاريخ إجراء كل انتخاب.
    Certaines délégations ont suggéré que la Commission dresse une liste non exhaustive des crimes visés par cette obligation. UN 165 - ارتأت بعض الوفود ضرورة أن تقوم اللجنة بإعداد قائمة غير حصرية بالجرائم المشمولة بالالتزام.
    Il dresse une liste alphabétique des candidats ainsi désignés, en indiquant les États parties qui les ont désignés, et communique cette liste aux États parties avant le septième jour du dernier mois précédant la date de l'élection. UN ويقوم بإعداد قائمة مرتّبة أبجديا تضم أسماء جميع الأشخاص المرشحين على هذا النحو، مع بيان الدول الأطراف التي رشحتهم، ويحيلها إلى الدول الأعضاء قبل اليوم السابع من آخر شهر سابق لتاريخ إجراء كل انتخاب.
    4. Aux termes du paragraphe 2 de l'article 4 du Statut, le Greffier dresse une liste alphabétique des candidats ainsi désignés, en indiquant les États parties qui les ont désignés. UN ٤ - وتنص الفقرة ٢ من المادة ٤ من النظام اﻷساسي على أن يقوم المسجل بإعداد قائمة مرتبة أبجديا تضم أسماء جميع اﻷشخاص المرشحين على هذا النحو مع بيان بالدول اﻷطراف التي رشحتهم.
    Peux-tu établir une liste de morts ou disparus? Open Subtitles لمَ لا تقومين بإعداد قائمة بالأطفال الميّتين أو المفقودين ؟
    Les organisations non gouvernementales ont fourni au groupe de travail de présession suffisamment d'informations pour lui permettre d'établir une liste de points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport de l'État partie. UN فالمنظمات غير الحكومية قدمت إلى فريق عمل ما قبل الدورة معلومات كافية تسمح لها بإعداد قائمة بالمسائل المقرر تناولها بمناسبة فحص تقرير الدولة الطرف.
    Pour vous préparer, j'ai établi une liste des sujets de la Convention pour l'interview. Open Subtitles لتكونى جاهزة قمت بإعداد قائمة بالنقاط المحورية للمقابلة
    Le Service de l'audit a également établi une liste récapitulative de règles types afin d'aider les bureaux de pays à veiller au respect des règles et l'a communiquée aux bureaux de pays le 10 mars 2005. UN كما قام فرع خدمات مراجعة الحسابات بإعداد قائمة مرجعية بالاشتراطات المعيارية من أجل مساعدة المكاتب القطرية في رصد الامتثال للاشتراطات، وبعث بها إلى المكاتب القطرية في 10 آذار/مارس 2005.
    Ils ont recommandé l'établissement d'un fichier de candidats présélectionnés, un recours plus large aux Volontaires des Nations Unies, aux retraités et au personnel local ainsi qu'à des arrangements contractuels. UN وأوصوا بإعداد قائمة بالمرشحين الذين جرى انتقاؤهم مسبقا، وبالتوسع في تعيين متطوعي اﻷمم المتحدة والمتقاعدين والموظفين المحليين إلى جانب الترتيبات التعاقدية.
    La Division a testé la base de données en dressant un inventaire de ses propres indicateurs. UN وقامت الشعبة باختبار قاعدة البيانات بإعداد قائمة جرد للمؤشرات الخاصة بها.
    4. Les Parties non visées à l'annexe I pourraient décrire brièvement les arrangements institutionnels existants qui présentent un intérêt pour l'établissement à titre continu de l'inventaire ou dresser une liste des carences décelées dans ce domaine. UN ٤- ويمكن لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول أن تقدم وصفاً مقتضباً للترتيبات المؤسسية القائمة التي تعتبر ذات صلة بإعداد قائمة الجرد على أساس مستمر، أو قائمة بجوانب القصور المتصورة في هذا المجال.
    6. Conformément au paragraphe 2 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention, le Secrétaire général dressera une liste alphabétique de tous les candidats, avec mention des États parties qui les ont désignés. UN ٦ - وسيقوم اﻷمين العام، وفقا للفقرة ٢ من المادة ٢ من المرفق الثاني للاتفاقية، بإعداد قائمة تضم جميع اﻷشخاص المرشحين، بترتيب أبجدي، مع بيان الدول اﻷطراف التي رشحتهم.
    La Malaisie est favorable à la proposition tendant à ce que la Commission établisse une liste des organisations s'intéressant à l'ensemble de ses activités et les invite à chacune de ses sessions et de celles de ses groupes de travail ou autorise le Secrétariat à leur envoyer une invitation permanente. UN وتتفق ماليزيا مع اقتراح قيام اللجنة بإعداد قائمة بالمنظمات المعنية بكل أنواع أنشطة اللجنة، ودعوتها إلى كل دورة من دورات اللجنة وأفرقتها العاملة، أو الإذن للأمانة بأن توجّه دعوة دائمة إليها.
    Le FNUAP prépare actuellement une liste des bureaux dont le taux de couverture des audits est faible et cherchera à obtenir des assurances tout en s'employant à accroître le taux de couverture des audits. UN ويقوم الصندوق بإعداد قائمة بالمكاتب ذات التغطية الناقصة في مجال مراجعة الحسابات وسيكفل وجود ضمانات تعويضية وسيبذل في الوقت نفسه كل الجهود لزيادة نطاق تغطية مراجعة الحسابات.
    Le groupe de travail a été chargé de préparer une liste des secteurs de coopération possibles et de projets pilotes de collaboration. UN وكُلِّف الفريق العامل بإعداد قائمة بمجالات التعاون الممكنة والمشاريع التجريبية التعاونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more