"بإعصار" - Translation from Arabic to French

    • ouragan
        
    • le cyclone
        
    • tornade
        
    Un papillon, qui d'un battement d'ailes, provoque un ouragan à l'autre bout du monde. Open Subtitles الفراشة التي ترفرف و تتسبب بإعصار على الجانب الآخر من العالم
    Huit pays touchés par l'ouragan Mitch ont bénéficié d'une aide sous forme de mesures de reconstruction et de rééquipement des écoles et des garderies. UN وتم تقديم الدعم لثمانية بلدان تأثرت بإعصار ميتش من خلال إعادة التأهيل وإعادة تزويد المدارس ومراكز رعاية الطفل باللوازم.
    Nos pensées chaleureuses vont au peuple des États-Unis, qui a été frappé par l'ouragan Katrina. UN إننا نتقدم بتحياتنا الحارة إلى شعب الولايات المتحدة، الذي بُلي بإعصار كاترينا.
    L'hôpital de Sainte-Croix a été gravement endommagé par le cyclone Hugo. UN وقد تضرر مستشفى سانت كروا ضررا بالغا بإعصار هوغو.
    On s’attache actuellement à intensifier l’aide aux pays d’Amérique centrale, principalement à ceux qui ont été touchés par le cyclone Mitch. UN وفي الوقت الحالي، يولى اهتمام خاص لتوفير دعم أكبر لبلدان أمريكا الوسطى، وخاصة تلك التي تأثرت بإعصار ميتش.
    j'étais dans mon lit, et c'était comme... juste comme quand une tornade traverse la maison. Open Subtitles كنت في سريري وكنت أشعر بإعصار ضرب المنزل
    Vous ne pouvez comparer le chômage à un ouragan de catégorie 4. Open Subtitles لكن لا يمكنك أن تقارن البطالة بإعصار من الدرجة الرابعة
    Je savais que j'avais eu cette ouragan de trop, mais soyons honnêtes, un ouragan est un ouragan parmi des milliers Open Subtitles أعلم أنني حظيت بإعصار فترات طويلة لنكن لنكون صُرحاء إعصار واحد هو إعصار واحد
    On apprend que l'ouragan Gordon est sur le point de s'abattre juste au sud de Charleston, ici. Open Subtitles والذي عُرف رسمياً بإعصار جودرون على وشك ان يصل إلى اليابسة جنوب تشارلستون هنا
    On nous barbe avec ça depuis des années, mais qui a réussi à prévoir un seul ouragan ? Open Subtitles و تتسبب بإعصار في الجانب الآخر من العالم نحن نسمع عن هذه الفراشة منذ عقود و لكن من استطاع أن يتنبأ بإعصار واحد
    cela soulèvera un ouragan de merde qui aterrira sur le département. Open Subtitles ولكن إن كنتُ مخطئة وعلم شخص آخر بذلك، فسيأتي ذلك بإعصار مشاكل على الدائرة بأسرها
    De même, l'Espagne a commencé des programmes de réduction de la dette dans plusieurs pays, y compris le Mozambique et les pays d'Amérique centrale les plus touchés par l'ouragan Mitch. UN وبدأت إسبانيا بالمثل برامج لتخفيف أعباء الديون في عدة بلدان شملت موزامبيق وبلدان أمريكا الوسطى التي تضررت أكثر من غيرها بإعصار ميتش.
    Dans les îles Caïmans, l'ouragan Paloma a causé des dégâts dont le coût total s'est élevé à 154,4 millions de dollars des États-Unis, soit 7,4 % du produit intérieur brut. UN وفي جزر كايمان، وفيما يختص بإعصار بالوما، بلغت القيمة الإجمالية للأضرار 154.4 مليون دولار، أي ما يعادل 7.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    En Jamaïque, les représentants de la brigade d'action humanitaire Simón Bolívar, qui opère en Jamaïque depuis 2005, ont construit plus de 100 logements pour marquer leur solidarité avec les familles jamaïcaines touchées par l'ouragan Ivan en 2004. UN وفي جامايكا، يقوم ممثلو لواء سيمون بوليفار للمساعدة العاملون في جامايكا منذ عام 2005 ببناء ما يزيد على 100 وحدة سكنية تضامنا مع الأسر الجامايكية المتضررة بإعصار إيفان في عام 2004.
    Cette perte fera face à un ouragan d'amour. Open Subtitles سنعوضك عن خسارتك هذه بإعصار من الحب
    Nous exprimons notre solidarité et notre soutien aux gouvernements et aux populations touchés par le cyclone Georges. UN وإننا نعرب عن تضامننا مــع حكومات وشعــوب البلدان التي تأثرت بإعصار جورج وعن دعمنا لها.
    J'ai visité des projets de relèvement dans la zone touchée par le cyclone Nargis et reçu des informations présentées par le Groupe clef tripartite. UN وزُرْتُ مشروعات إعادة التأهيل في المناطق التي تأثرت بإعصار نارجيس، واستمعت إلى إحاطة مقدمة من الفريق الثلاثي الأساسي.
    La mise en place du programme intitulé < < Le retour du bonheur > > , qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière. UN كما أن إنشاء برنامج " عودة السعادة " الذي يرمي إلى إعادة التأهيل الاجتماعي - النفسي لأطفال نيكاراغوا الذين تأثروا بإعصار ميتش يستحق الذكر بصفة خاصة.
    Nous sommes reconnaissants à la communauté internationale de son appui solidaire à la reconstruction et à la transformation de l’Amérique centrale, qui a permis de prendre des initiatives sans précédent pour venir en aide aux populations touchées par le cyclone Mitch. UN وإننا نقدر الدعم المشترك الذي يقدمه المجتمع الدولي لتعمير وتحويل أمريكا الوسطى الذي أتاح وضع مبادرات غير مسبوقة لمساندة السكان المتأثرين بإعصار ميتش.
    Au cours de cette période, entre le 4 et le 7 février, le sud et le centre du Mozambique ont été touchés par le cyclone Connie. UN وخلال هذه الفترة، نُكب جنوب ووسط موزامبيق بإعصار كوني من 4 إلى 7 شباط/فبراير.
    C'était la pire soirée de Homecoming que cette ville ait vu, et celle de 1992 a été touchée par une tornade. Open Subtitles حفلة العودة للموطن التي رَأتْها البلدةُ أبداً والتي في عام 92 ضُرِبَت بإعصار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more