"بإعفاءات الاستخدامات" - Translation from Arabic to French

    • dérogations pour utilisations
        
    • dérogation pour utilisations
        
    S'agissant des dérogations pour utilisations critiques, cet observateur a estimé que la charge de la preuve devait incomber à l'industrie. UN وفيما يتعلق بإعفاءات الاستخدامات الحرجة، أعرب عن اعتقاده بأن عبء الإثبات ينبغي أن يقع على عاتق الأوساط الصناعية.
    10. D'autoriser les dérogations pour utilisations essentielles de HCFC selon qu'il conviendra. UN 10 - يسمح بإعفاءات الاستخدامات الأساسية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حسب مقتضى الحال.
    10. D'autoriser les dérogations pour utilisations essentielles de HCFC selon qu'il conviendra. UN 10 - يسمح بإعفاءات الاستخدامات الأساسية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حسب مقتضى الحال.
    :: Informer les Parties ayant présenté des demandes de dérogation pour utilisations critiques des quantités approuvées pour ces utilisations UN إخطار الأطراف بإعفاءات الاستخدامات الحرجة من الكمية الموافق عليها لإعفاءات الاستخدامات الحرجة.
    Tenant compte de l'analyse et des recommandations d Groupe de l'évaluation technique et économique concernant les demandes de dérogation pour utilisations essentielles de substances réglementées entrant dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs utilisés pour traiter l'asthme et les maladies pulmonaires obstructives chroniques, UN وإذ يضع في اعتباره تحليل وتوصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي المتعلق بإعفاءات الاستخدامات الضرورية من المواد الخاضعة للمراقبة المستخدمة في تصنيع أجهزة استنشاق الجرعات المقننة المستخدمة في علاج الأزمة ومرض انسداد الشعب الرئوية المزمن،
    Au tableau 7 sont récapitulées les informations concernant les dérogations pour utilisations essentielles de CFC accordées aux Parties pour 2013 en vertu des décisions XXIV/3 et XXIV/4. UN 20- يلخص الجدول 7 المعلومات فيما يتعلق بإعفاءات الاستخدامات الضرورية من مركّبات الكربون الكلوروفلورية لعام 2013 الممنوحة للأطراف بموجب المقرّرين 24/3 و24/4.
    7. Questions relatives aux dérogations pour utilisations essentielles UN 7 - المسائل المتصلة بإعفاءات الاستخدامات الضرورية
    7. Questions relatives aux dérogations pour utilisations essentielles : UN 7 - المسائل المتصلة بإعفاءات الاستخدامات الضرورية:
    G. Questions relatives aux dérogations pour utilisations essentielles (point 7 de l'ordre du jour provisoire du segment préparatoire) UN زاي - المسائل المتصلة بإعفاءات الاستخدامات الضرورية (البند 7 من جدول الأعمال المؤقت للجزء رفيع المستوى)
    7. Questions relatives aux dérogations pour utilisations essentielles : UN 7 - المسائل المتصلة بإعفاءات الاستخدامات الأساسية:
    Questions relatives aux dérogations pour utilisations essentielles UN سابعاً - المسائل المتصلة بإعفاءات الاستخدامات الأساسية
    1. S'agissant des dérogations pour utilisations critiques dans les Parties non visées à l'article 5 : UN 1 - فيما يتعلق بإعفاءات الاستخدامات الحرجة لدى الأطراف غير العاملة بالمادة 5:
    Le secrétariat a fait savoir qu'il n'avait pas été en mesure de déterminer si cette consommation était conforme aux décisions des Parties concernant les dérogations pour utilisations essentielles en laboratoire ou à des fins d'analyse. UN وذكرت الأمانة أنها لم تستطع أن تحدد ما إذا كان هذا الاستهلاك يتسق مع مقررات الأطراف التي تتعلق بإعفاءات الاستخدامات الضرورية لأغراض المختبرات والتحاليل.
    Autoriser les dérogations pour utilisations essentielles de HCFC selon qu'il convient. UN 5 - يسمح بإعفاءات الاستخدامات الأساسية من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حسب مقتضى الحال.
    Autoriser les dérogations pour utilisations essentielles de HCFC selon qu'il convient. UN 5 - يسمح بإعفاءات الاستخدامات الأساسية من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حسب مقتضى الحال.
    Aucune nouvelle demande de dérogation pour 2006 pour utilisations essentielles n'a été présentée. Deux Parties - les Etats-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie - ont présenté de nouvelles demandes de dérogation pour utilisations essentielles concernant les CFC destinés aux inhalateurs-doseurs pour l'année 2007. UN 12- لم تُقدم أي تعيينات جديدة عن عام 2006 خاصة بإعفاءات الاستخدامات الضرورية، وقد قدم طرفان هما الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي طلبات جديدة للحصول على إعفاءات الاستخدامات الضرورية بالنسبة للـ CFC لإنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة تسري على عام 2007.
    Le représentant de la Fédération de Russie a signalé par la suite que le projet de décision sur la dérogation pour utilisations essentielles dans l'industrie aérospatiale de la Fédération de Russie avait fait l'objet d'un plein accord. UN 139- وعقب ذلك أورد ممثل الاتحاد الروسي أن هناك اتفاقاً تاماً حول مشروع المقرر المتعلق بإعفاءات الاستخدامات الضرورية لصناعة الفضاء الجوي في روسيا.
    19. Dans la décision XV/8, les Parties ont décidé de proroger les demandes de dérogation pour utilisations essentielles en laboratoire ou à des fins d'analyse jusqu'au 31 décembre 2007. UN 19 - وافقت الأطراف، في المقرر 15/8 على تمديد العمل بإعفاءات الاستخدامات المختبرية والتحليلية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Un certain nombre de Parties ont compati aux difficultés auxquelles les pays en développement étaient confrontés, évoquées par le représentant du Bangladesh, et ont fait observer que cette question était similaire à celle soulevée au sujet des demandes de dérogation pour utilisations essentielles du tétrachlorure de carbone. UN 40 - وأعرب عدد من الأطراف عن تعاطفهم مع الصعوبات التي تواجه البلدان النامية على النحو الذي بينّه ممثل بنغلاديش، وأشاروا إلى أن هذه المسألة تماثل تلك التي أثيرت فيما يتعلق بإعفاءات الاستخدامات الحرجة بالنسبة لرباعي كلوريد الكربون.
    Le Groupe de travail à composition non limitée examinera les demandes de dérogation pour utilisations essentielles présentées par les Parties pour 2014 et 2015 et les recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique concernant ces demandes. UN 5- يُتوقع أن ينظر الفريق العامل المفتوح العضوية في تعيينات الأطراف الخاصة بإعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2014 و2015، وفي توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن تلك التعيينات.
    La Réunion des Parties prendra, après délibération, une décision sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles de chlorofluorocarbones (CFC) présentées par la Chine et la Fédération de Russie. UN 6 - من المتوقع أن يناقش اجتماع الأطراف التعيينات المقدمة من الصين والاتحاد الروسي والخاصة بإعفاءات الاستخدامات الضرورية من مركبات الكربون الكلورية فلورية، وأن يتخذ مقرراً بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more