"بإقامة اتصالات" - Translation from Arabic to French

    • d'établir des contacts
        
    • renforcer les liens
        
    Au niveau tactique, les commandements régionaux ont été chargés d'établir des contacts entre militaires avec les unités de surveillance des frontières des pays voisins. UN وعلى المستوى التكتيكي، كلفت القيادات الإقليمية بإقامة اتصالات عسكرية مع وحدات حرس الحدود في البلدان المجاورة.
    84. Au paragraphe 8 de sa résolution 1994/87, la Commission des droits de l'homme a invité son président à désigner un rapporteur spécial chargé d'établir des contacts directs avec les autorités et la population zaïroises. UN ٨٤ - في الفقرة ٨ من القرار ١٩٩٤/٨٧، دعت لجنة حقوق اﻹنسان رئيس اللجنة إلى أن يعين، بعد التشاور مع أعضاء المكتب، مقررا خاصا يكلف بإقامة اتصالات مباشرة مع السلطات والشعب في زائير.
    2. La Commission a invité son président à désigner, après consultation du bureau, un rapporteur spécial qui recevrait pour mandat d'établir des contacts directs avec les autorités et la population zaïroises. UN ٢- ودعت اللجنة رئيسها إلى أن يعين، بعد التشاور مع أعضاء المكتب، مقررا خاصا يكلف بإقامة اتصالات مباشرة مع سلطات زائير وشعبها.
    — Se félicite des engagements qui ont été pris d'établir des contacts directs, en coordination avec les coprésidents, afin de parvenir à un accord sur les principes régissant le règlement du conflit et demande très instamment qu'il y soit rapidement donné suite; UN - ويرحب بالالتزامات المعرب عنها بإقامة اتصالات مباشرة، بالتنسيق مع الرئيس المشارك، للتوصل الى اتفاق بشأن المبادئ الناظمة لتسوية النزاع ويحث بشدة على القيام بذلك بسرعة؛
    Un Mécanisme conjoint d'appui et de coordination, doté de son propre personnel, a été mis en place à Addis-Abeba; il est chargé de renforcer les liens entre le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat de l'ONU et le Département paix et sécurité de l'Union africaine pour les questions relatives au déploiement de la MINUAD. UN وقد أنشئت الآلية المشتركة للدعم والتنسيق، مزودة بجهاز موظفين متفرغين، في أديس أبابا، وكلف بإقامة اتصالات مأذونه بين إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارة السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتصلة بنشر العملية المختلطة.
    " 14. Invite le Président de la Commission à désigner, après consultation avec le bureau, un rapporteur spécial chargé d'établir des contacts directs avec les autorités et la population burundaises; UN ٤١- تدعو رئيس اللجنة الى أن يعيﱢن، بعد التشاور مع أعضاء المكتب، مقرراً خاصاً مكلفاً بإقامة اتصالات مباشرة مع السلطات البوروندية والسكان البورونديين؛
    h) Pour le point 9: M. A. Severin, rapporteur spécial chargé d'établir des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Bélarus; UN (ح) فيما يتعلق بالبند 9: السيد أ. سيفيرين، المقرر الخاص المكلف بإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة بيلاروس وشعبها؛
    h) Pour le point 9: M. A. Severin, rapporteur spécial chargé d'établir des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Bélarus; UN (ح) فيما يتعلق بالبند 9: السيد أ. سيفيرين، المقرر الخاص المكلف بإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة بيلاروس وشعبها؛
    d) Par les conclusions détaillées figurant dans le rapport du Rapporteur spécial chargé d'établir des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Bélarus (E/CN.4/2005/35), qui a été nommé en vertu de la résolution 2004/14 de la Commission; UN (د) النتائج التي وردت مفصَّلة في تقرير المقرر الخاص المكلف بإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة بيلاروس وشعبها (E/CN.4/2005/35)، المعين وفقا لقرار اللجنة 2004/14؛
    d) Par les conclusions détaillées figurant dans le rapport du Rapporteur spécial chargé d'établir des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Bélarus (E/CN.4/2005/35), qui a été nommé en vertu de la résolution 2004/14 de la Commission; UN (د) النتائج التي وردت مفصَّلة في تقرير المقرر الخاص المكلف بإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة بيلاروس وشعبها (E/CN.4/2005/35)، المعين وفقا لقرار اللجنة 2004/14؛
    À la 23e séance également, le Rapporteur spécial chargé d'établir des contacts directs avec le Gouvernement et la population du Bélarus, M. Adrian Severin, a présenté son rapport (E/CN.4/2005/35). UN 145- وفي الجلسة 23 أيضا، عرض السيد أدريان سيفيرين، المقرر الخاص المكلّف بإقامة اتصالات مباشرة مع حكومة بيلاروس وشعبها، تقريره (E/CN.4/2005/35).
    À sa 43e séance plénière, le 25 juillet 1994, le Conseil, prenant note de la résolution 1994/87 de la Commission des droits de l'homme, en date du 9 mars 199423, a approuvé la décision de la Commission d'inviter le Président de la Commission à désigner, après consultation avec le bureau, un rapporteur spécial ayant pour mandat d'établir des contacts directs avec les autorités et la population zaïroises. UN وافق المجلس، في جلسته العامة ٤٣ المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤، بعد أن أشار إلى قرار لجنة حقوق الانسان ١٩٩٤/٨٧ المؤرخ ٩ آذار/مارس ١٩٩٤)٢٣(، على مقرر اللجنة دعوة رئيس اللجنة أن يعين، بعد التشاور مع أعضاء المكتب، مقررا خاصا يكلف بإقامة اتصالات مباشرة مع السلطات والشعب في زائير.
    Le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination, qui est doté de son propre personnel et est installé à Addis-Abeba, est chargé de renforcer les liens entre le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat de l'ONU et le Département paix et sécurité de l'Union africaine pour les questions relatives au déploiement de l'Opération. UN وتتمركز آلية الدعم والتنسيق المشتركة، التي لديها موظفوها الخاصون، في أديس أبابا، وهي مكلفة بإقامة اتصالات بين إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارة السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتصلة بالنشر العام للعملية المختلطة في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more