"بإكوادور" - Translation from Arabic to French

    • l'Équateur
        
    • en Équateur
        
    • équatorienne
        
    • équatoriennes
        
    • équatorien
        
    • d'Équateur
        
    Depuis quelques années, certains pays utilisent les pratiques commerciales restrictives qui frappent lourdement l'Équateur. UN فمنذ عدة سنوات، يلجأ عدد من البلدان الى ممارسات تجارية تقييدية ألحقت أضرارا جسيمة بإكوادور.
    Elle a salué les efforts faits par l'Équateur pour mettre en œuvre un plan national visant à éliminer progressivement le travail des enfants. UN وأشادت بإكوادور لما بذلته من جهود من أجل وضع خطة وطنية للقضاء تدريجياً على عمالة الأطفال.
    C'est indubitablement un accomplissement pour mon gouvernement, car la communauté économique internationale manifeste, par le biais de cet indicateur, sa confiance à l'égard de l'Équateur. UN مما لا شك فيه أن هذا إنجاز كبير لحكومتي، لأن المجتمع الاقتصادي الدولي يعرب من خلال هذا المؤشر عن ثقته بإكوادور.
    Concernant le blanchiment d'argent et les financements illicites, une loi réprimant le blanchiment de capitaux est en vigueur en Équateur depuis 2005. UN وفيما يتعلق بغسل الأموال والتمويل غير المشروع، دخل قانون يقضي بقمع غسل الأموال حيز التنفيذ منذ عام 2005 بإكوادور.
    Le centre de recherche sur le phénomène El Niño prévu en Équateur ferait fonction de bureau régional pour ce programme. UN وقد يعمل المركز المعني بالنينيو بإكوادور كمكتب إقليمي لبرنامج خدمات اﻹعلام والتنبؤ بالمناخ.
    Il est représenté par la Comisión Ecuménica de Derechos Humanos (Commission oecuménique équatorienne des droits de l'homme) (CEDHU), organisation non gouvernementale de Quito. UN وتمثله اللجنة المسكونية لحقوق اﻹنسان، وهي منظمة غير حكومية مقرها كيتو بإكوادور.
    Il a également facilité l'organisation de la huitième Assemblée nationale du Conseil national des femmes autochtones équatoriennes, au cours de laquelle la question de la violence à l'égard des femmes a fait partie des grandes questions examinées par les 80 participantes. UN ودعم الصندوق تنظيم الجمعية الوطنية الثامنة للمجلس الوطني لنساء الشعوب الأصلية بإكوادور. وأدرج ذلك الاجتماع العنف ضد المرأة بوصفه أحد القضايا الأساسية التي ناقشتها المشاركات الثمانون.
    Nous voulons faire bon accueil à l'Équateur, à l'Irlande, au Kazakhstan, à la Malaisie et à la Tunisie, devenus ainsi membres à part entière de la Conférence. UN ونحـن نرحب بحرارة بإكوادور وأيرلندا وكازاخستان وماليزيا وتونس كأعضاء كاملي العضوية في مؤتمر نزع السلاح.
    l'Équateur a en outre entrepris d'élaborer un projet de loi contre le financement du terrorisme. UN ويجري بإكوادور إعداد مشروع قانون بشأن تمويل الإرهاب.
    1989-1991 Maîtrise internationale d'histoire andine, faculté latino-américaine de sciences sociales, antenne de l'Équateur (Quito) UN شهادة الماجستير الدولية في تاريخ منطقة الأنديز، كلية أمريكا اللاتينية سواليس للعلوم بإكوادور
    Durant la session, l'Assemblée générale prendra des décisions qui revêtiront une importance stratégique pour l'Équateur. UN وستُصدر الجمعية في دورتها الراهنة عددا من القرارات المتعلقة بإكوادور.
    Sa délégation se réjouit également d'accueillir l'Équateur parmi les membres du Comité spécial. UN والوفد يشعر أيضا بالاغتباط وهو يرحب بإكوادور كعضو في اللجنة الخاصة.
    Nous demandons instamment à la Conférence de prendre sans plus tarder une décision qui lui permettra d'accueillir en son sein l'Équateur, l'Irlande, le Kazakhstan, la Malaisie et la Tunisie. UN إننا نحث المؤتمر بقوة على الشروع في البت فيه دون مزيد من التأخير، مما سيتيح لنا أن نرحب بإكوادور وآيرلندا وتونس وكازاخستان وماليزيا في هذا المؤتمر.
    J'espère que vous parviendrez également à faire intervenir un accord à ce sujet de façon que nous puissions enfin accueillir parmi nous l'Équateur, l'Irlande, le Kazakhstan, la Malaisie et la Tunisie. UN وآمل أنكم ستتمكنون من التوصل الى اتفاق بشأن هذه المسألة أيضا، لكي نتمكن أخيرا من الترحيب بإكوادور وآيرلندا وكازاخستان وماليزيا وتونس بيننا.
    Ce cadre juridique apparaît en filigrane de plusieurs recommandations relatives aux programmes de pays en 1997 et en 1998, par exemple pour l’Équateur, l’Inde et le Mali. UN وإطار حقوق الطفل والمرأة بارز في عدد كبير من التوصيات البرنامجية القطرية التي اعتمدها المجلس التنفيذي في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، ومن أمثلة ذلك، التوصيات المتعلقة بإكوادور ومالي والهند.
    Depuis 1994, le programme d'enseignement interculturel bilingue forme des instituteurs et des institutrices indigènes pour qu'ils enseignent à leurs peuples respectifs dans l'une quelconque des 10 langues qui coexistent en Équateur. UN ومنذ عام 1994، وبرنامج التعليم الثنائي اللغة المشترك بين الثقافات يدرب المعلمين من جماعات السكان الأصليين على مزاولة العمل وسط جماعاتهم بأي من اللغات العشر الموجودة في وئام بإكوادور.
    FENODIS: cette fédération nationale sans but lucratif forme, avec les 4 autres fédérations nationales, le mouvement associatif du secteur du handicap en Équateur. UN اتحاد المنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال الإعاقة: اتحاد وطني، غير ربحي، يشكل، إلى جانب الاتحادات الوطنية الأربعة، حركة المجتمع المدني في قطاع الإعاقة بإكوادور.
    En décembre 2010, 278 971 personnes étaient titulaires d'une carte d'invalidité en Équateur. UN وإلى غاية كانون الأول/ديسمبر 2010، مُنحت بطاقات إلى 971 278 شخصاً بإكوادور.
    Cette situation n'existe plus en Équateur. UN لم يعد ذلك الوضع موجودا الآن بإكوادور.
    Des procès inéquitables ont été signalés en Équateur et au Turkménistan, ainsi que des poursuites pénales infondées et des fausses accusations contre des défenseurs des droits de l'homme au Bahreïn, en Colombie, en Indonésie et en Ouzbékistan. UN وُذكرت المحاكمات الجائرة فيما يتعلق بإكوادور وتركمانستان، وذكرت الملاحقات الجنائية دون سند قانوني والاتهامات الباطلة والكاذبة للمدافعين عن حقوق الإنسان في المعلومات التي قدمها أصحاب المصلحة بشأن البحرين وكولومبيا وإندونيسيا وأوزبكستان.
    :: Confédération équatorienne des organisations syndicales libres (CEOSL) UN :: اتحاد النقابات الحرة بإكوادور
    81. M. Fiallo (Équateur) déclare que la vision du monde qu'ont les populations autochtones équatoriennes et les droits qui leur sont conférés sont inscrits dans la Constitution. UN 81 - السيد فياليو (إكوادور): قال إن رؤية الشعوب الأصلية بإكوادور للعالم وحقوقهم مكرسة في الدستور.
    :: Service équatorien de formation professionnelle (SECAP) UN :: مصلحة التدريب المهني بإكوادور
    Elle a été distribuée aux fédérations nationales et aux associations de personnes non-voyantes d'Équateur. UN ووُزعت على الاتحادات الوطنية ورابطات الأشخاص المكفوفين بإكوادور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more