"بإمكاني فعل" - Translation from Arabic to French

    • je peux faire
        
    • pu faire
        
    • je puisse faire
        
    • je pourrais faire
        
    • pouvais faire
        
    • peux faire quelque
        
    • ne peux
        
    • y arriver
        
    • le pouvais
        
    • je pouvais
        
    Ecoutez, je voulez simplement vous rencontrer et voir si je peux faire quoique ce soit pour vous aidez. Open Subtitles أردت ان ألتقي بك لأرى إن كان بإمكاني فعل أي شيء للمساعدة
    je peux faire aussi bien pour vous. Open Subtitles أعتقد ان بإمكاني فعل كل شيء فعله من أجلكم
    - Dimanche soir, je sais que c'est l'exposition de Maman, mais je peux faire les deux. Open Subtitles مساء الأحد ، وأنا أعلم أن يوم إفتتاح معرض أمي وأنا أعلم أنه مهم جدًا ولكن بإمكاني فعل الأثنين معًا
    Je me suis toujours demandé si j'aurais peut-être pu faire quelque chose. Entendre quelque chose. Open Subtitles دائماً ما أتساءل إذا كان بإمكاني فعل شيء ، أو سماع شيء.
    James, s'il te plaît, tu dois comprendre, je ne pensais pas qu'il y avait quelque chose que je puisse faire pour la sauver. Open Subtitles جيمس, أرجوك جيمس, عليك أن تفهم أنني لم أظن أنه بإمكاني فعل شيء لإنقاذها
    Tu sais, tu m'as dis que je pourrais faire des choses avec mes pouvoirs Open Subtitles أتعلمين، أخبرتني أنه بإمكاني فعل أشياء بقواي
    Parce que ça m'a frappé un jour. Et si je pouvais faire plus en tant qu'avocat ? Open Subtitles لأنني أدرت في يوم ما، ماذا لو أنه بإمكاني فعل المزيد من الخير كمحام؟
    Car je ne sais pas si je peux faire quelque chose Ou être quoi que ce soit pour toi. Open Subtitles لأنه لم يعد بإمكاني فعل شيء أو أن أكون لكِ أيّ شيء.
    Si je peux faire quoi que ce soit... tu sais, si tu veux que je parle à ta mère... Open Subtitles حسناً , إذا كان بإمكاني فعل شيء , أو أردتي أتحدث لوالدتك لا
    Bonjour. je peux faire ça. Open Subtitles مرحباً, بإمكاني فعل هذا.
    Ce que vous ne comprenez pas c'est que je peux faire ce dont rêvent toutes les rock stars maintenant. Open Subtitles ما لم تفهميه هو أنه بإمكاني فعل كل ما يحلم به أي نجم غناء بإمكاني جعل الناس يرتجفون بإمكاني جعل الارض تتحرك لم تقف في وجه براندن؟
    Ouais. Tu sais, Ron, je sais pas si je peux faire ça. Open Subtitles لا أعلم إذا ما كان بإمكاني فعل ذلك
    La constitution dit que je peux faire ça Open Subtitles القانون يقول أنه بإمكاني فعل هذا
    J'ai une seule chance. je peux faire mieux. Open Subtitles أظن أن بإمكاني فعل أفضل من ذلك.
    - Tu n'aurais rien pu faire. - Si, j'aurais pu le sauver. Open Subtitles ـ لم يكُن بإمكانك فعل أى شيء ـ بلى ، كان بإمكاني فعل شيء له
    Il n'y avais rien que je puisse faire et personne que je ne pouvais appeler. Open Subtitles لم يكن بإمكاني فعل شئ ولا أحد لأستنجد به
    Je sens parfois... que je pourrais faire mieux. Open Subtitles أشعر أحيانا أن بإمكاني فعل ذلك أفضل منها
    Je pensais que je pouvais faire quelque chose... Faire quelque chose par moi même. Open Subtitles ظننتُ بإمكاني فعل شيء وأن أحقق شيئًا بذاتي
    je peux faire quelque chose ? Open Subtitles هل بإمكاني فعل أي شيء للمساعدة؟
    Je ne pense pas que je pourrais, sheriff Je suis désolé, je ne peux pas. Open Subtitles حسنٌ، لاأعتقد أنّ بإمكاني فعل ذلك . أيُّها الشريف، آسف لايمكنني ذلك
    Je t'ai dit que je ne pourrais pas y arriver sans toi. Open Subtitles أخبرتكِ أنه ما كان بإمكاني فعل هذا بدونكِ
    En revenant, je voulais voir si je le pouvais encore. Open Subtitles أظن أنني عدت كي أرى إن كان لا يزال بإمكاني فعل هذا
    J'ai senti que je pouvais le faire en toute bonne conscience. Open Subtitles . لقد شعرت بإن بإمكاني فعل ذلك بضمير مرتاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more