"بإنشاء مؤسسات وطنية" - Translation from Arabic to French

    • la création d'institutions nationales
        
    • créer des institutions nationales
        
    • créent des institutions nationales
        
    • mise en place d'institutions nationales
        
    • création d'institutions nationales de
        
    • d'établir des institutions nationales
        
    Il a salué la création d'institutions nationales de promotion des droits de l'homme. UN ورحبت بإنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز حقوق الإنسان.
    la création d'institutions nationales efficaces de défense des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris, en était un exemple. UN وإحدى هذه المسائل تتعلق بإنشاء مؤسسات وطنية فعالة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Se félicitant de l'intérêt toujours plus grand porté, dans le monde entier, à la création d'institutions nationales indépendantes et pluralistes de promotion et de protection des droits de l'homme, ou au renforcement de celles qui existent, UN وإذ ترحب بالاهتمام المتزايد بسرعة في جميع أنحاء العالم بإنشاء مؤسسات وطنية مستقلة تتسم بالتعددية وتدعيمها من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Les Émirats arabes unis ont salué les efforts déployés pour créer des institutions nationales des droits de l'homme et incorporer les normes internationales au niveau national. UN ورحبت بالجهود المبذولة فيما يتعلق بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وبدمج المعايير الدولية على المستوى الوطني.
    i) Se félicitent des efforts entrepris par les États qui souhaitent créer des institutions nationales de défense des droits de l'homme; UN `1` يرحبون بالجهود التي تبذلها الدول المهتمة بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان؛
    L'atelier a également permis d'encourager et d'aider les Etats qui créent des institutions nationales ou qui ont pris des mesures concrètes à cette fin, en leur apportant, entre autres, un appui concret. UN وكانت حلقة العمل أيضاً بمثابة منبر لتشجيع ومساعدة الدول التي تقوم حالياً بإنشاء مؤسسات وطنية أو التي اتخذت خطوات ملموسة ﻹطلاق عملية اﻹنشاء هذه، وذلك من خلال جملة أمور منها تقديم المساعدة والدعم العمليين.
    Les participants ont échangé des informations sur des outils pratiques et les enseignements tirés de leur expérience dans la mise en place d'institutions nationales des droits de l'homme respectueuses des normes internationales. UN وقد تبادلوا الأدوات العملية والدروس المستخلصة فيما يتعلق بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان تمتثل للمعايير الدولية.
    41. Les organes conventionnels demandent régulièrement aux États parties de fournir des informations sur la création d'institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN 41- تطلب هيئات رصد المعاهدات بانتظام إلى الدول الأطراف تقديم معلومات فيما يتصل بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    Les organes chargés de suivre l'application des traités demandent régulièrement aux États parties de fournir des informations sur la création d'institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN 36 - تطلب هيئات رصد المعاهدات بانتظام إلى الدول الأطراف تقديم معلومات تتعلق بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    Il donne des avis sur les dispositions constitutionnelles et législatives touchant à la création d'institutions nationales de défense des droits de l'homme, ainsi que sur la nature de ces institutions, sur leurs attributions, leurs pouvoirs et leurs responsabilités. UN وهي تسدي المشورة بشأن أطر العمل الدستورية أو التشريعية الخاصة بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وبشأن طبيعة تلك المؤسسات ووظائفها وصلاحياتها ومسؤولياتها.
    Se félicitant de l'intérêt toujours plus grand porté, dans le monde entier, à la création d'institutions nationales indépendantes et pluralistes pour la promotion et la protection des droits de l'homme, ou au renforcement de celles qui existent, UN وإذ ترحب بالاهتمام المتزايد بسرعة في جميع أنحاء العالم بإنشاء مؤسسات وطنية مستقلة تتسم بالتعددية وتعزيزها من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    231. Le Comité se félicite de la création d'institutions nationales des droits de l'homme dans l'État partie, à savoir la Commission de l'égalité et des droits de l'homme, la Commission des droits de l'homme d'Irlande du Nord et la Commission écossaise des droits de l'homme. UN 231- ترحب اللجنة بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان في الدولة الطرف، وهي لجنة المساواة وحقوق الإنسـان ولجنة آيرلندا الشمالية لحقوق الإنسان واللجنة الإسكتلندية لحقوق الإنسان.
    44. Le Mexique s'est félicité de la création d'institutions nationales de promotion et de défense des droits de l'homme, en particulier des groupes les plus vulnérables, c'est-à-dire les femmes, les enfants et les personnes âgées. UN 44-ورحبت المكسيك بإنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها، لا سيما حقوق أشد الفئات ضعفاً منها النساء، والأطفال، وكبار السن.
    4. Le Comité se félicite de la création d'institutions nationales des droits de l'homme dans l'État partie, à savoir la Commission de l'égalité et des droits de l'homme, la Commission des droits de l'homme d'Irlande du Nord et la Commission écossaise des droits de l'homme. UN 4- ترحب اللجنة بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان في الدولة الطرف، وهي لجنة المساواة وحقوق الإنسان ولجنة آيرلندا الشمالية لحقوق الإنسان واللجنة الإسكتلندية لحقوق الإنسان.
    13. la création d'institutions nationales des droits de l'homme conformes aux Principes de Paris et le renforcement des institutions existantes suscitent un intérêt croissant, et le nombre d'institutions nationales des droits de l'homme ayant reçu le statut d'accréditation < < A > > a augmenté en 2010. UN 13- هناك اهتمام متزايد بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وتعزيزها بما يتمشى مع مبادئ باريس، وقد ارتفع عدد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي منحت اعتماداً من الفئة ألف في عام 2010.
    14. la création d'institutions nationales des droits de l'homme conformes aux Principes de Paris et le renforcement de celles qui existent déjà suscitent un intérêt croissant, et le nombre d'institutions nationales des droits de l'homme ayant reçu le statut d'accréditation < < A > > est passé à 69 en 2011. UN 14- ثمة اهتمام متزايد بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وتعزيزها بما يتسق مع مبادئ باريس، وقد ازداد عدد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي اعتُمدت في الفئة " ألف " إلى 69 مؤسسة في عام 2011.
    D’autres pays proposent soit de créer des institutions nationales chargées expressément de promouvoir et de défendre les droits fondamentaux de la femme, soit de renforcer les institutions existantes. UN وتعِد بعض الخطط إما بإنشاء مؤسسات وطنية خاصة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة أو تعزيز المؤسسات القائمة.
    2. La Commission a accueilli avec satisfaction les décisions d'un nombre croissant d'États de créer ou d'envisager de créer des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, en particulier dans les pays développés. UN 2- ورحبت اللجنة بقرارات عدد متزايد من الدول، بما فيها الدول المتقدمة، بإنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Il a aussi conseillé ou aidé les gouvernements des pays suivants qui ont entrepris de créer des institutions nationales des droits de l'homme ou envisagent de le faire : Maurice, Libéria, Éthiopie, Kenya, Papouasie—Nouvelle—Guinée, Népal, Bangladesh, Mongolie, Thaïlande, Jordanie, Fidji, République de Corée, Kazakhstan, Ouzbékistan, Kirghizistan, Arménie et, plus récemment, Équateur et Irlande. UN وقدم المشورة أو المساعدة إلى حكومات تقوم بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان أو تتوخى إنشاء مؤسسات كهذه في موريشيوس وليبيريا وأثيوبيا وكينيا وبابوا غينيا الجديدة ونيبال وبنغلاديش ومنغوليا وتايلند والأردن وفيجي وجمهورية كوريا وكازاخستان وأوزبكستان وقيرغيزستان وأرمينيا، ومؤخراً في إكوادور وآيرلندا.
    22. Enfin, de l'avis de la Conférence, il serait opportun que les États, dans le cadre de leur législation et de leur politique nationale, et selon leurs moyens, créent des institutions nationales pour l’avancement et la protection des droits de l’homme. UN 22- وأخيراً، يرى المؤتمر أن من المستصوب أن تقوم الدول، في إطار تشريعها وسياستها الوطنية، وحسب امكانياتها، بإنشاء مؤسسات وطنية للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    Se félicitant également des décisions, annoncées récemment par plusieurs Etats, d'établir, ou d'envisager d'établir des institutions nationales indépendantes pour la promotion et la protection des droits de l'homme, UN وإذ ترحب أيضا بما أعلنته مؤخرا دول عديدة من قرارات بإنشاء مؤسسات وطنية مستقلة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، أو بالنظر في إنشاء مثل هذه المؤسسات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more