"بإنشاء محفل دائم" - Translation from Arabic to French

    • créer une instance permanente
        
    • l'instance permanente
        
    • un forum permanent
        
    • une instance permanente pour
        
    • permanent forum for indigenous
        
    • établissement d'une instance permanente
        
    Rapport sur les travaux du deuxième atelier sur la possibilité de créer une instance permanente pour les populations autochtones UN تقرير حلقة العمل الثانية المعنية بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين
    Je voudrais en outre ajouter que nous nous félicitons vivement de la décision récemment prise par le Conseil économique et social de créer une instance permanente sur les questions autochtones. UN وأود أن أضيف أيضا أننا نرحب كثيرا بالقرار الأخير الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء محفل دائم معني بقضايا السكان الأصليين.
    Elle a également évoqué les travaux menés par le Groupe de travail concernant l'établissement d'une tribune permanente et s'est félicitée de la décision de la Commission des droits de l'homme de créer une instance permanente pour les populations autochtones. UN وأشارت أيضاً إلى العمل الذي أنجزه الفريق العامل فيما يتعلق بإنشاء محفل دائم ورحبت بقرار لجنة حقوق الإنسان إنشاء المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Rapport du Groupe de travail sur l'instance permanente pour les populations autochtones UN تقرير الفريق العامل المعني بإنشاء محفل دائم للسكان الأصليين
    Elle avait recommandé de plus l'institution, au sein du système des Nations Unies, d'un forum permanent des populations autochtones. UN كما أوصى في الوقت نفسه بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    non limitée sur une instance permanente pour les populations autochtones dans le système des Nations Unies UN بإنشاء محفل دائم للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة
    Recommendations of the indigenous caucus on the establishment of the permanent forum for indigenous peoples in the United Nations system (E/CN.4/AC.47/2000/CRP.1); UN توصيات المجموعة القيادية لشؤون السكان الأصليين المعنية بإنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة (E/CN.4/AC.47/2000/CRP.1)*؛
    Toute proposition tendant à l'établissement d'une instance permanente doit prévoir des modalités de nature à assurer une participation autochtone non restrictive. UN إن أي اقتراح بإنشاء محفل دائم يجب أن يشمل طرائق مناسبة غير تقييدية لمشاركة السكان الأصليين.
    Toute difficulté relative à la question de la définition ne devrait pas amener à surseoir à d'autres activités en faveur des peuples autochtones, par exemple la proposition de créer une instance permanente. UN وأن أي صعوبات تتعلق بمسألة التعريف ينبغي ألا تؤخر اﻷنشطة اﻷخرى لصالح الشعوب اﻷصلية، ومن ذلك مثلا الاقتراح بإنشاء محفل دائم.
    Une donnée encourageante et novatrice est la décision adoptée en juillet par le Conseil économique et social de créer une instance permanente chargée des questions autochtones, faisant ainsi avancer les aspirations des peuples autochtones. UN وهناك عامل إبداعي مشجع يتمثل في القرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه بإنشاء محفل دائم للقضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية، ليعضد بذلك تطلعات تلك الشعوب.
    109. La Présidente et Rapporteur a présenté le point 8 intitulé " Possibilité de créer une instance permanente consacrée aux autochtones " et s'est référé en particulier au deuxième atelier sur la création d'une instance permanente pour les populations autochtones, tenu à Santiago du 30 juin au 2 juillet 1997. UN ٩٠١- عرضت الرئيسة - المقررة البند ٨ وعنوانه " النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين " ، وأشارت بوجه خاص إلى حلقة العمل الثانية المتعلقة بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين، التي عُقدت في سنتياغو في الفترة من ٠٣ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    26. Le Groupe de travail a inspiré bien d'autres projets importants concernant la protection des droits des peuples autochtones, tels que la proposition de créer une instance permanente consacrée aux populations autochtones au sein du système des Nations Unies. UN ٦٢- وكان الفريق العامل مصدر إلهام لكثير من المشاريع الهامة اﻷخرى التي تتعلق بحماية حقوق السكان اﻷصليين مثل الاقتراح بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    4. À sa quatorzième session, tenue à Genève du 29 juillet au 2 août 1996, le Groupe de travail sur les populations autochtones a examiné la possibilité de créer une instance permanente pour les populations autochtones. UN ٤ - وفي دورته الرابعة عشرة، المعقودة في جنيف من ٢٩ تموز/يوليه إلى ٢ آب/أغسطس ١٩٩٦، ناقش الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين الاقتراح بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين.
    32. Elle a recommandé d'examiner la possibilité de créer une instance permanente consacrée aux populations autochtones dans le système des Nations Unies et d'adopter le projet de déclaration des Nations Unies sur les droits de ces populations. UN ٣٢ - وهو يوصي بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك باعتماد مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية.
    d) Il faut favoriser l'application des recommandations concernant les populations autochtones formulées à toutes les conférences internationales de haut niveau et, plus particulièrement, tenir compte de la recommandation formulée à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme qui préconisait de créer une instance permanente consacrée aux populations autochtones dans le système des Nations Unies; UN (د) مواصلة تنفيذ التوصيات المتعلقة بالسكان الأصليين والواردة في جميع المؤتمرات الدولية الرفيعة المستوى، وخصوصا النظر في تنفيذ توصية المؤتمر الدولي لحقوق الإنسان بإنشاء محفل دائم للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة؛
    non limitée sur l'instance permanente pour les populations autochtones UN المعني بإنشاء محفل دائم للسكان الأصليين
    Elle a également mentionné le document de travail qu'elle avait établi pour l'Atelier sur un forum permanent des populations autochtones (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/7/Add.2) et remercié chaleureusement le Gouvernement chilien d'avoir proposé d'accueillir le deuxième atelier sur l'instance permanente. UN وأشارت أيضاً الى ورقة العمل التي أعدت لحلقة العمل المتعلقة بإنشاء محفل دائم (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/7/Add.2)، وأعربت عن تأييدها وتقديرها لحكومة شيلي التي عرضت استضافة حلقة العمل الثانية المتعلقة بالمحفل الدائم.
    15. À la 1ère séance, le PrésidentRapporteur a dit que le rapport de la session du Groupe de travail l'année précédente (E/CN.4/AC.47/1999/83) ainsi que le rapport du précédent PrésidentRapporteur avec les propositions concernant la création de l'instance permanente pour les populations autochtones (E/CN.4/AC.47/2000/2), serviraient de base aux travaux du Groupe de travail à sa deuxième session. UN 15- في جلسة الفريق العامل الأولى، قال رئيس - مقرر الفريق إن دورة الفريق العامل الثانية ستستند في أعمالها إلى تقرير دورة الفريق العامل في السنة السابقة (E/CN.4/AC.47/1999/83)، فضلا عن تقرير الرئيس - المقرر السابق الذي يتضمن مقترحات بإنشاء محفل دائم للسكان الأصليين (E/CN.4/AC.47/2000/2).
    Depuis près d'un demi-siècle, l'ONU constitue l'instance commune primordiale pour la promotion de la paix et du progrès social. Dans ce sens je me félicite de la décision historique prise récemment de créer un forum permanent chargé des questions relatives aux populations autochtones. UN ومنذ نصف قرن تقريبا ظلت الأمم المتحدة محفلنا الممتاز المشترك لتعزيز السلم والتقدم الاجتماعي، وبهذه الروح أرحب بالمقرر الأخير البارز، بإنشاء محفل دائم للقضايا الأصلية.
    Demandons la création rapide d'une instance permanente pour les populations autochtones au sein de l'Organisation des Nations Unies; UN ندعو إلى القيام بسرعة بإنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية ضمن منظومة الأمم المتحدة؛
    Recommendations of the International Conference on the United Nations permanent forum for indigenous peoples, Chiang Mai, Thaïlande, 2831 janvier 2000 (E/CN.4/AC.47/2000/CRP.4)*; UN توصيات المؤتمر الدولي المعني بإنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية في الأمم المتحدة، شيانغ ماي، تايلند، 28 - 31 كانون الثاني/يناير 2000 (E/CN.4/AC.47/2000/CRP.4)*؛
    29. Le Président—Rapporteur a dit qu'après de nombreuses années consacrées à des déclarations de bonnes intentions et à des débats abstraits, le Groupe de travail avait pu aborder des questions concrètes et spécifiques concernant l'établissement d'une instance permanente. UN 29- وقال الرئيس - المقرر إنه بعد سنوات عديدة من النوايا الحسنة والمناقشة النظرية، تمكّن الفريق من البدء بتناول مسائل ملموسة ومفصلة تتصل بإنشاء محفل دائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more