"بإنشاء مكتب أمين" - Translation from Arabic to French

    • la création du Bureau du
        
    • la mise en place du Bureau du
        
    • doter le Bureau du
        
    • la création du poste de
        
    • la création d'un bureau de
        
    Elle a salué la création du Bureau du Défenseur des citoyens. UN ونوهت بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان.
    Se félicitant de la création du Bureau du Médiateur et de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, UN وإذ يرحب بإنشاء مكتب أمين المظالم واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان،
    Se félicitant de la création du Bureau du Médiateur et de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, UN وإذ يرحب بإنشاء مكتب أمين المظالم واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان،
    10. Le Comité des droits de l'enfant et le Comité des droits de l'homme se sont félicités de la mise en place du Bureau du médiateur des enfants en 2003. UN 10- ورحبت لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق الإنسان بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بشؤون الأطفال في عام 2003(20).
    Le Comité recommande à l'État partie de doter le Bureau du Défenseur du peuple des ressources nécessaires pour qu'il puisse contrôler la situation des droits des personnes handicapées, et de renforcer la capacité des organismes locaux d'appliquer la loi organique sur le handicap de 2012. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء مكتب أمين للمظالم يحظى بالموارد اللازمة لرصد احترام حقوق الأشخاص المعوقين وأن ينهض هذا المكتب بقدرة الوكالات المحلية على تنفيذ قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2012.
    Il se félicite de la création du poste de médiateur chargé de la discrimination motivée par l'orientation sexuelle. UN وترحب اللجنة بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالتمييز على أساس الميل الجنسي.
    Se félicitant de la création du Bureau du Médiateur et de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, UN وإذ يرحب بإنشاء مكتب أمين المظالم واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان،
    Elle a accueilli avec satisfaction la création du Bureau du Médiateur dont il y avait lieu de renforcer le rôle et le mandat. UN ورحبت بإنشاء مكتب أمين المظالم الوطني وأشارت إلى الحاجة إلى تعزيز ولايته ودوره.
    Le Portugal a salué la création du Bureau du médiateur et la mise en œuvre du Programme national pour l'éducation des femmes et des filles. UN 120- ورحبت البرتغال بإنشاء مكتب أمين المظالم، وتنفيذ البرنامج الوطني لتعليم الإناث البالغات والشابات والمراهقات.
    60. L'Argentine s'est félicitée de la création du Bureau du Médiateur. UN 60- وأشادت الأرجنتين بإنشاء مكتب أمين المظالم الوطني.
    68. Le Chili s'est félicité de la création du Bureau du Défenseur du peuple ainsi que d'un centre pour les droits de l'enfant. UN 68- ورحبت شيلي بإنشاء مكتب أمين المظالم ومركز معني بحقوق الطفل.
    62. Le Costa Rica s'est félicité de la création du Bureau du Médiateur. UN 62- ورحبت كوستاريكا بإنشاء مكتب أمين المظالم.
    69. Le Qatar a salué la création du Bureau du Médiateur et de la Commission des droits de l'homme. UN 69- ورحبت قطر بإنشاء مكتب أمين المظالم واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Se référant à la création du Bureau du Médiateur, en 1988, l'Irlande s'inquiétait du manque de sensibilisation du public concernant le rôle de cette institution, et a demandé des renseignements sur les voies de recours, notamment sur l'amélioration de la communication à ce sujet. UN ونوهت آيرلندا بإنشاء مكتب أمين المظالم في عام 1988، وأعربت عن قلقها من أن الجمهور لا يعرف دور المكتب بما يكفي وطلبت معلومات بشأن التدابير العلاجية، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تعزيز مكانته.
    Elle a pris note avec satisfaction de la création du Bureau du Médiateur, mais elle s'est dite encore préoccupée par la nécessité de mettre les structures et les fonctions de cette instance en conformité avec les Principes de Paris. UN ونوّهت مع التقدير بإنشاء مكتب أمين المظالم. ومع ذلك، لا يزال القلق يساورها إزاء الحاجة إلى اتساق هياكله ووظائفه مع مبادئ باريس.
    Tout en jugeant positive la création du Bureau du Médiateur, le Costa Rica a fait observer que cette institution n'était pas conforme aux Principes de Paris et a engagé la République tchèque à remédier à cette situation. UN وإذ رحّبت بإنشاء مكتب أمين المظالم أشارت إلى أن هذه المؤسسة ليست ممتثلة لمبادئ باريس وحثّت الجمهورية التشيكية على معالجة هذا الوضع.
    60. Le Comité se félicite de la création du Bureau du médiateur pour enfants (loi No 83/1994) et du Centre des droits de l'homme, en 1994. UN 60- وترحب اللجنة بإنشاء مكتب أمين مظالم الأطفال (القانون رقم 83/1994) ومركز حقوق الإنسان في عام 1994.
    7. Le Comité se félicite de la création du Bureau du médiateur pour enfants (loi No 83/1994) et du Centre des droits de l'homme, en 1994. UN ٧- وترحب اللجنة بإنشاء مكتب أمين مظالم اﻷطفال )القانون رقم ٣٨/٤٩٩١( ومركز حقوق الانسان في عام ٤٩٩١.
    Le CERD s'est félicité de la création du Bureau du Médiateur, mais il a toutefois pris note d'informations faisant état de l'insuffisance des crédits qui lui étaient alloués. UN ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بإنشاء مكتب أمين المظالم، لكنها أشارت إلى معلومات تفيد عدم وجود أموال كافية(22).
    Le Comité se félicite de la mise en place du Bureau du Défenseur du peuple, habilité à recevoir les plaintes de citoyens concernant des violations des droits de l’homme par des fonctionnaires, et de la création d’un Comité interministériel des droits de l’homme et du droit international humanitaire. UN ٢٠٧ - وترحب اللجنة بإنشاء مكتب أمين المظالم، الذي يتمتع بصلاحية التحقيق في شكاوى المواطنين المتعلقة بما يدعى من انتهاك المسؤولين لحقوق اﻹنسان، وبإنشاء لجنة وزارية معنية بحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي.
    Le Comité recommande à l'État partie de doter le Bureau du Défenseur du peuple des ressources nécessaires afin qu'il puisse contrôler la situation des droits des personnes handicapées, et de renforcer la capacité des organismes locaux d'appliquer la loi organique sur le handicap de 2012. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء مكتب أمين للمظالم يحظى بالموارد اللازمة لرصد احترام حقوق الأشخاص المعوقين وأن ينهض هذا المكتب بقدرة الوكالات المحلية على تنفيذ قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2012.
    5. Le Comité se réjouit de l'adoption de la loi no 2372 (2008) sur la création du poste de médiateur et commissaire aux droits de l'homme. UN 5 - وترحب اللجنة باعتماد القانون رقم 2372 (2008) المتعلق بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان/مفوضية حقوق الإنسان.
    Il recommande en outre la création d'un bureau de médiateur chargé des problèmes de promotion de la femme et de parité. UN كما توصي بإنشاء مكتب أمين للمظالم لكي يعالج مسائل النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more