"بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة" - Translation from Arabic to French

    • la création d'ONU-Femmes
        
    Nous relevons, à cet égard, la réussite que constitue la création d'ONU-Femmes. UN في هذا الصدد، أحيط علماً بالقرار الإيجابي القاضي بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Le Fonds a également participé aux discussions internes du système des Nations Unies au sujet de la création d'ONU-Femmes et a prêté l'un de ses cadres à l'équipe de transition chargée d'installer la nouvelle entité. UN وشاركت اليونيسيف أيضاً في مناقشات الأمم المتحدة المتعلقة بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة وأعارت موظفاً أقدم للفريق الانتقالي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Les délégations, dans leur majorité, ont réitéré l'importance qu'elles attachaient à l'égalité des sexes et à son intégration dans toutes les structures et à cet égard se sont félicitées de la création d'ONU-Femmes. UN وجدّدت غالبية الوفود تأكيد الأهمية التي توليها للمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، ورحّبت، في هذا الصدد، بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Elle a pris part à des débats des Nations Unies sur la création d'ONU-Femmes et détaché un cadre supérieur à l'équipe de transition de cet organisme. UN وشاركت المنظمة في مناقشات الأمم المتحدة المتعلقة بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة وانتدبت موظفا رفيع المستوى إلى الفريق الانتقالي التابع لتلك الهيئة.
    Les délégations, dans leur majorité, ont réitéré l'importance qu'elles attachaient à l'égalité des sexes et à son intégration dans toutes les structures et à cet égard se sont félicitées de la création d'ONU-Femmes. UN وجدّدت غالبية الوفود تأكيد الأهمية التي توليها للمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، ورحّبت، في هذا الصدد، بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    3. Se félicite de la création d'ONU-Femmes, qui s'inscrit dans le cadre des efforts importants que déploie l'Organisation afin de renforcer les moyens qui existent dans le système pour assurer l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme, de diriger et coordonner les activités des organismes des Nations Unies et d'amener ceux-ci à appliquer le principe de responsabilité; UN 3 - ترحب بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة بوصفها جهدا هاما مستمرا تبذله المنظمة لتعزيز قدرتها على نطاق المنظومة في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ولقيادة منظومة الأمم المتحدة في أعمالها ذات الصلة وتنسيقها وتعزيز المساءلة بشأنها؛
    3. Se félicite de la création d'ONU-Femmes, qui s'inscrit dans le cadre des efforts importants que déploie l'Organisation afin de renforcer les moyens qui existent dans le système pour assurer l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme, de diriger et coordonner les activités des organismes des Nations Unies et d'amener ceux-ci à appliquer le principe de responsabilité; UN 3 - ترحب بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة بوصفها جهدا هاما مستمرا تبذله المنظمة لتعزيز قدرتها على نطاق المنظومة في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ولقيادة منظومة الأمم المتحدة في أعمالها ذات الصلة وتنسيقها وتعزيز المساءلة بشأنها؛
    Le Comité consultatif note que la création d'ONU-Femmes, décidée par l'Assemblée générale en juillet 2010, a été l'aboutissement de plusieurs années d'étude et de négociation faisant intervenir toute une gamme de parties concernées. UN 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن قيام الجمعية العامة بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تموز/يوليه 2010 كان تتويجاً لعدة سنوات من النظر في الموضوع والتفاوض بشأنه انطوت على جهود مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة.
    En ce dixième anniversaire de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, l'Australie salue la création d'ONU-Femmes et rappelle, par ailleurs, son engagement en faveur des droits des personnes handicapées et pour l'abolition de la peine de mort. UN 33 - وبمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لقرار مجلس الأمن 1325 (2000)، ترحب أستراليا بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتشير أيضا إلى التزامها بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبالقضاء على عقوبة الإعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more