"باب العضوية المعني بالشيخوخة" - Translation from Arabic to French

    • non limitée sur le vieillissement
        
    Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة
    Leur participation et leur contribution aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement continuent de prendre de l'ampleur. UN وما زالت مشاركتها ومساهمتها في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة في ازدياد مستمر.
    Le projet de résolution appelle les États à lutter contre la discrimination à l'égard des personnes âgées et à continuer de contribuer aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement. UN ويهيب مشروع القرار بالدول معالجة التمييز ضد كبار السن ومواصلة الإسهام في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة.
    C'est dans cet esprit que l'Union européenne et ses États membres ont activement participé aux cinq séances du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement. UN وبهذه الروح اشترك الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء بنشاط في جميع الدورات الخمس للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة.
    Eu égard aux paragraphes 47 et 48, il faut noter que les opinions continuent de diverger entre les États Membres sur la façon dont doit procéder le Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 47 و 48، فإنه لا بد من ملاحظة أنه لا تزال هناك مواقف مختلفة للدول الأعضاء بشأن كيفية مواصلة التعامل مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة.
    La Fédération a fait un exposé oral à la troisième session du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement en août 2012. UN وقدم الاتحاد في آب/أغسطس 2012 بيانا شفويا في الدورة الثالثة للفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement n'a pas encore épuisé son mandat très diversifié : les discussions doivent donc se poursuivre dans ce cadre. UN كما أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة لم يستنفد بعد ولايته الشاملة؛ وينبغي مواصلة المناقشات في هذا الإطار.
    Le délégué soutient les travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement et se félicite de la nomination récente, au sein du Conseil des droits de l'homme, d'un Expert indépendant chargé de promouvoir l'exercice pour les personnes âgées de tous les droits de l'homme. UN فهي تدعم أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة وترحب بتعيين مجلس حقوق الإنسان مؤخراً خبيراً مستقلاً معنياً بتمتع كبار السن بحقوق الإنسان كافة.
    5. Prie le Secrétaire général de donner au Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement les moyens nécessaires à l'exécution des travaux qui lui sont confiés dans la présente résolution; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة بالتسهيلات اللازمة لأداء العمل الموكول إليه في هذا القرار؛
    Prenant note des travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement créé par l'Assemblée générale au paragraphe 28 de sa résolution 65/182, UN وإذ يلاحظ أيضا العمل الذي يضطلع به الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب الفقرة 28 من قرارها 65/182،
    Le paragraphe en question devrait être accompagné d'une note de bas de page renvoyant le lecteur au rapport sur la session d'organisation du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement, publié en février 2011 sous la cote A/AC.278/2011/2. UN وتكون الفقرة مشفوعة بحاشية تحيل القارئ إلى الوثيقة A/AC.278/2011/2، وهي تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة المؤرخ شباط/فبراير 2011 عن دورته التنظيمية.
    Sa délégation insiste sur la nécessité d'accorder une priorité absolue à la protection des personnes âgées et salue l'action du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement dont l'objectif est de protéger les droits de l'homme de ces personnes. UN 20 - ووفد الجزائر يشدد على الحاجة إلى منح أولوية مطلقة لحماية كبار السن، كما يثني على أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة الرامية إلى حماية حقوق الإنسان المقررة لهؤلاء الأشخاص.
    m) Réunions du groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement (depuis décembre 2010); UN (م) الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة (كانون الأول/ ديسمبر 2010 حتى الوقت الحاضر)؛
    6. Août 2012 : session du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement pour discuter des droits de l'homme et la perspective des personnes âgées. UN 6 - آب/أغسطس 2012: دورة الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة لمناقشة حقوق الإنسان والمنظور الخاص بالمسنين.
    Prenant note des travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement créé par l'Assemblée générale au paragraphe 28 de sa résolution 65/182, UN وإذ يلاحظ أيضا العمل الذي يضطلع به الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب الفقرة 28 من قرارها 65/182،
    M. Nina (Albanie) dit que l'Albanie s'est engagée à préserver la dignité et le bien-être des personnes âgées et qu'elle a participé à toutes les séances du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement. UN 10 - السيد نينا (ألبانيا): قال إن ألبانيا ملتزمة بالحفاظ على كرامة وحسن حال كبار السن، وقد اشتركت في جميع دورات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة.
    Dans le cadre des dialogues organisés à la quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement, tenue en août 2013, les États Membres ont réaffirmé qu'une attention accrue devait être accordée à la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid. UN 51 - في الحوارات التي دارت خلال الدورة الرابعة للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة المعقودة في آب/أغسطس 2013، أكدت الدول الأعضاء على الحاجة إلى المزيد من التركيز على تنفيذ خطة عمل مدريد.
    Le groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement, créé par la résolution 65/182 de l'Assemblée générale, ne constitue pas une instance permanente sur la question, mais continuera à fonctionner dans le cadre de son mandat actuel et des ressources existantes jusqu'au terme de ce mandat, sauf accord explicite ultérieur par consensus. UN 3 - وأضاف قائلا إن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة الذي أنشئ بموجب قرار الجمعية العامة 65/182 ليس منتدى دائما بشأن هذه المسألة، ولكنه سيواصل العمل في إطار ولايته الحالية وموارده القائمة حتى نهاية تلك الولاية، إلا إذا تم التوصل في مرحلة لاحقة إلى اتفاق واضح بتوافق الآراء.
    En collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales, le Haut-Commissariat a apporté une assistance au Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 65/182 pour mieux protéger les droits fondamentaux des personnes âgées. UN 46 - بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، قدمت المفوضية الدعم إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها 65/182 بغرض تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    À cet égard, sa délégation se réjouit des recommandations qui figurent au paragraphe 71 du rapport du Secrétaire général (A/69/180) et va continuer de participer activement aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement. UN وأعرب المتحدث في ذلك الصدد عن ترحيب وفد بلده بالتوصيات الواردة في الفقرة 71 من تقرير الأمين العام (A/69/180)، موضحا أن وفد بلده سيواصل مشاركته النشطة في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more