"باتجاه الشمال وصولاً إلى" - Translation from Arabic to French

    • route vers le nord jusqu'à
        
    Deux avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant les fermes de Chebaa en faisant route vers le nord jusqu'à Beyrouth puis vers le sud avant de repartir à 11 h 50 vers la mer à la hauteur de Naqoura. UN اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وصولاً إلى بيروت والجنوب، ثم غادرتا في الساعة 50/11 من فوق البحر في محاذاة الناقورة.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en faisant route vers le nord jusqu'à Nabatiyeh et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 16 h 45 en survolant Naqoura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولاً إلى النبطية، وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 45/16 من فوق الناقورة.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en faisant route vers le nord jusqu'à Damour, Saadiyat et Beyrouth avant de repartir à 21 h 20 en survolant Kfar Kila. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولاً إلى الدامور والسعديات وبيروت، ثم غادرت في الساعة 20/21 من فوق كفركلا.
    Deux avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Kfar Kila en faisant route vers le nord jusqu'à Chekka et ont effectué des boucles au-dessus de certaines régions du Liban avant de repartir à 11 h 7 à hauteur de Kfar Kila. UN اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة كفركلا باتجاه الشمال وصولاً إلى شكا، وحلّقتا فوق المناطق اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 07/11 من فوق كفركلا.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Aalma ach-Chaab et a fait route vers le nord jusqu'à Baalbek, puis a dessiné des cercles au-dessus de Rayak et de Baalbek avant de repartir à 15 heures en survolant Kfar Kila. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولاً إلى بعلبك، وحلقت بشكل دائري فوق رياق وبعلبك، ثم غادرت في الساعة 00/15 من فوق كفركلا.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Rmeich, a fait route vers le nord jusqu'à Nabatiyeh et a décrit des cercles au-dessus du Sud-Liban avant de repartir à 11 h 30 en survolant la mer à la hauteur de Naqoura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال وصولاً إلى النبطية، وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب، ثم غادرت في الساعة 30/11 من فوق الناقورة.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura, a fait route vers le nord jusqu'à Sidon et a décrit des cercles au-dessus du Sud-Liban avant de repartir à 16 h 50 en survolant Naqoura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولاً إلى صيدا، وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب، ثم غادرت في الساعة 50/16 من فوق الناقورة.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura, a fait route vers le nord jusqu'à Nabatiyeh et a décrit des cercles au-dessus du sud avant de repartir à 12 h 15 en survolant Alma ach-Chaab. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولاً إلى النبطية، وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت في الساعة 15/12 من فوق علما الشعب.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais à hauteur de Aalma ach-Chaab, fait route vers le nord jusqu'à Jezzine, et a survolé le Sud-Liban avant de repartir à 17 h 10 en survolant Rmeich. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولاً إلى جزين، وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب، ثم غادرت في الساعة 10/17 من فوق رميش.
    Deux avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Aïtaroun, ont fait route vers le nord jusqu'à Beyrouth et ont décrit des cercles au-dessus de Beyrouth et du Sud-Liban avant de repartir à 10 h 50 en survolant Aalma ach-Chaab. UN اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق عيترون باتجاه الشمال وصولاً إلى بيروت، وحلقتا بشكل دائري فوق بيروت والجنوب، ثم غادرتا في الساعة 50/10 من فوق علما الشعب.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Aalma ach-Chaab, a fait route vers le nord jusqu'à Jezzine et a décrit des cercles au-dessus du Sud-Liban, de Rayak et de Baalbek avant de repartir à 17 h 40 en survolant Naqoura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولاً إلى جزين، وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ورياق وبعلبك، ثم غادرت في الساعة 40/17 من فوق الناقورة.
    Deux avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Aïtaroun, ont fait route vers le nord jusqu'à Tripoli et décrit des cercles au-dessus du territoire libanais avant de repartir à 10 h 55 en survolant Kfar Kila. UN اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق عيترون باتجاه الشمال وصولاً إلى طرابلس، وحلقتا بشكل دائري فوق الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 55/10 من فوق كفركلا.
    Deux avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Kfar Kila, ont fait route vers le nord jusqu'à Chekka, puis ont survolé l'ensemble du territoire libanais avant de repartir le 26 juin 2009 à 0 h 30 en survolant Naqoura. UN اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولاً إلى شكا، وحلقتا بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا بتاريخ 26 حزيران/يونيه 2009 في الساعة 30/00 من فوق الناقورة.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura et a fait route vers le nord jusqu'à la Bekaa, puis a dessiné des cercles au-dessus du sud du Liban, de Hermel, des Cèdres, de Rayak et de Baalbek avant de repartir à 15 h 20 en survolant Rmeich. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولاً إلى البقاع، وحلّقت بشكل دائري فوق جنوب لبنان والهرمل والأرز ورياق وبعلبك، ثم غادرت في الساعة 20/15 من فوق رميش.
    Deux avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant les fermes de Chebaa, ont fait route vers le nord jusqu'à Tripoli, et ont survolé le territoire libanais avant de repartir à 11 h 30 au-dessus de Aalma ach-Chaab. UN اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وصولاً إلى طرابلس، وحلقتا بشكل دائري فوق الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 30/11 من فوق علما الشعب.
    Deux avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant les fermes de Chebaa, ont fait route vers le nord jusqu'à Tripoli et ont survolé le territoire libanais avant de repartir à 11 h 50 au-dessus de Naqoura. UN اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وصولاً إلى طرابلس، وحلقتا بشكل دائري فوق الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 50/11 من فوق الناقورة.
    13 h 55 Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura, a fait route vers le nord jusqu'à Jezzine, et a décrit des cercles au-dessus du sud avant de repartir le 23 août 2009 à 1 h 10 en survolant Rmeich. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولاً إلى جزين، وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت بتاريخ 23/08/09 في الساعة 10/01 من فوق رميش.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Aalma ach-Chaab, a fait route vers le nord jusqu'à Nabatiyeh, et a décrit des cercles au-dessus du sud avant de repartir à 13 h 5 en survolant Naqoura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولاً إلى ما فوق النبطية، وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت في الساعة 05/13 من فوق الناقورة.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, fait route vers le nord jusqu'à Nabatiyeh, décrit des cercles au-dessus du sud, puis viré vers la Bekaa et tournoyé entre Baalbek et Rayak avant de mettre le cap sur le sud et de repartir à 15 h 10 en survolant Aalma ach-Chaab. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولاً إلى النبطية، وحلقت بشكل دائري فوق المنطقة الجنوبية، ثم توجهت نحو منطقة البقاع، وحلقت بشكل دائري بين بعلبك ورياق، ثم اتجهت نحو الجنوب، وغادرت في الساعة 10/15 من فوق علما الشعب.
    Deux avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Kfar Kila, ont fait route vers le nord jusqu'à Chekka et ont décrit des cercles au-dessus de l'ensemble du territoire libanais avant de repartir à 11 h 40 vers la Turquie en survolant la mer au large de Tripoli. UN اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولاً إلى شكا، وحلقتا بشكل دائري فوق كافة أنحاء المناطق اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 40/11 من فوق البحر مقابل طرابلس متجهتين إلى تركيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more