Or en y réfléchissant davantage, nous estimons que notre décision sur ce point dans l'affaire Patrick Taylor mérite d'être réexaminée. | UN | ولكنه بإمعان النظر في المسألة يتجه رأينا إلى أن قرارنا بشأن هذه المسألة في قضية باتريك تايلور يحتاج إلى إعادة نظر. |
W. Communication No 707/1996; Patrick Taylor c. | UN | البلاغ رقم ٧٠٧/١٩٩٦؛ باتريك تايلور ضد جامايكا |
Présentée par : Patrick Taylor [représenté par le cabinet d'avocats Herbert Smith de Londres] | UN | مقدم من: باتريك تايلور )يمثله هيربرت سميث، مكتب قانوني في لندن( |
Ayant achevé l'examen de la communication No 707/1996 présentée par M. Patrick Taylor en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم ٧٠٧/١٩٩٦ المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من السيد باتريك تايلور وفقا للبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
2.3 Le même jour, l'auteur, son frère et plusieurs autres membres de la famille Taylor ont été conduits au poste de police pour être interrogés; tous, à l'exception de Patrick Taylor, ont été autorisés à rentrer chez eux le jour même. | UN | ٢-٢ وفي نفس اليوم أقتيد مقدم البلاغ وأخوه وعدد آخر من أفراد أسرة تايلور إلى قسم الشرطة لاستجوابهم. وأخلي سبيلهم جميعا في اليوم نفسه، ما عدا باتريك تايلور. |
2.4 Au procès, l'auteur a fait une déclaration sans prêter serment dans laquelle il niait avoir été présent sur les lieux du crime. L'accusation reposait sur une déclaration que Patrick Taylor aurait faite le 4 mai 1992, pendant sa garde à vue. | UN | ٢-٣ وأثناء المحاكمة، أدلى مقدم البلاغ بإقرار غير مشفوع بيمين أنكر فيه وجوده بمسرح الجريمة، وقامت مرافعات الادعاء على إقرار زعم أن باتريك تايلور قد أدلى به أثناء احتجازه بمركز الشرطة في ٤ أيار/ مايو ١٩٩٣. |
Il est certes vrai que dans l'affaire Patrick Taylor le Comité a estimé que l'octroi de l'aide judiciaire pour permettre à un accusé indigent de se pourvoir devant la Cour constitutionnelle était un des droits garantis au paragraphe 3 d) de l'article 14 du Pacte. | UN | مما لا شك فيه أنه من الصحيح أن اللجنة كان رأيها في قضية باتريك تايلور أن تقديم المساعدة القانونية إلى متهم فقير لرفع دعوى أمام المحكمة الدستورية هو من متطلبات المادة ١٤ )٣( )د( من العهد. |
Shaw a dit à l'auteur : " moi descendu à Junie Lawn quand moi vu aller là Mark (Patrick Taylor est aussi appelé Mark), Boxer (Desmond) et Président. | UN | وكان شو قد قال للشاكي: " أنا قتلت شخصا اسمه جوني لون لما رأيت مارك )اسم يعرف به باتريك تايلور أيضا( وبوكسر )ديزموند( والرجل الكبير يأتون هناك. |
Patrick Taylor dirige Internet Security Systems, une compagnie qui protège les ordinateurs des plus grosses banques, compagnies de télécommunication, et 35 agences fédérales. | Open Subtitles | (باتريك تايلور) يترأس الأنظمة الأمنية للإنترنت شركة تقوم بحماية الحواسيب في أكبر البنوك التجارية شركات الإتصالات و35 وكالة فيدرالية |
" J'suis descendu à Junie Lawn quand j'ai vu Mark aller là-bas (Patrick Taylor est aussi appelé Mark), Boxer (pseudonyme de Desmond) et le Président ... | UN | ويزعم أن شو أفضى إليه بما يلي: " ذهبت إلى حديقة المنزل فرأيت مارك يتجه إلى هناك )مارك هو كنية باتريك تايلور( ورأيت بوكسر )كنية ديزموند تايلور( والرئيس ... |
Patrick Taylor aurait alors dit " Curly " (un surnom de Shaw) et se serait mis à pleurer en disant : " Boxer t'a pas dit de ne rien dire. D'accord, Monsieur. J'suis allé là-bas, mais j'ai jamais pensé qu'ils étaient sérieux et qu'ils allaient tuer ces gens. " | UN | ويزعم أن باتريك تايلور أجاب قائلا: " كورلي " ، وهي كنية يعرف بها شو، وصاح في هذا اﻷخير: " ألم يحذرك بوكسر من قول أي شيء، طيب، لقد ذهبت إلى هناك، لكني لم أكن أعلم أنهم جادين في قولهم سنذهب لقتل هؤلاء الناس " . |
2.5 L'auteur a donc été reconnu coupable de participation aux meurtres sur la base a) de la déclaration de Shaw selon laquelle les meurtres avaient été commis, non par lui ou Patrick Taylor, mais par l'auteur et une autre personne; et b) de la déclaration de Patrick Taylor en réponse aux allégations de Shaw lors de leur confrontation durant leur garde à vue à Montego Bay. | UN | ٢-٤ وهكذا كانت أدلة تورط مقدم البلاغ في هذه الجرائم هي )أ( اﻹقرار الذي أدلى به شو ومفاده أن جرائم القتل لم يرتكبها هو أو باتريك تايلور، وإنما ارتكبها مقدم البلاغ وشخص آخر، و )ب( رد باتريك تايلور على ادعاء شو حين جرت مواجهتهما أثناء الفترة التي قضياها في الحبس في مونتيغو باي. |