L'auteur de cette initiative est M. Patrick Leahy, membre du Sénat des États-Unis, que des raisons humanitaires qui l'honorent ont conduit à proposer un moratoire sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel. | UN | وهي تشيد بالسيد باتريك ليهي عضو مجلس الشيوخ اﻷمريكي على اهتماماته اﻹنسانية التي أدت الى هذه المبادرة للوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
Nous travaillons avec des groupes tels que le Vietnam Veterans of America Foundation, le Landmine Survivors Network et le Patrick Leahy War Victims Fund pour assister et conseiller les victimes qui ont survécu aux mines terrestres dans plus d'une dizaine de pays. | UN | ونحن نعمـل مع جمــاعات مثل مؤسسة المحاربين القدامى اﻷمريكــيين في فييــت نام، وشبكة الناجــين من اﻷلغــام اﻷرضية، وصندوق باتريك ليهي لضحايا الحــرب، لمساعدة الناجــين من اﻷلغام اﻷرضية وإسداء المشورة لهم في أكثر من إثنى عشر بلدا. |
50. Sénat des États-Unis (sénateur Patrick Leahy) | UN | 50 -مجلس الشيوخ الأمريكي، السناتور باتريك ليهي |
Le 24 février 2013, lors d'un entretien à l'émission State of the Union sur CNN, le sénateur Patrick Leahy (démocrate, Vermont) a déclaré qu'il serait bon de régler les questions intéressant les deux pays comme le blocus et la liberté de voyager. | UN | وفي 24 شباط/فبراير 2013، صرح السيناتور باتريك ليهي خلال مقابلة في البرنامج المعنون " حالة الاتحاد " الذي تبثه محطة سي. إن. إن. أن الأولى تسوية المسائل ذات المصلحة المشتركة بين البلدين كمسألتي الحصار وحرية السفر. |
Ma délégation se félicite de la démarche des États-Unis, qui a permis d'élaborer le projet de résolution A/C.1/49/L.19, visant à imposer un moratoire sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel, que le Sénateur Patrick Leahy vient de présenter au nom des États-Unis. | UN | ويقدر وفد بلدي المبادرة التي اضطلعت بها الولايات المتحدة بإعـــداد مشـــروع القرار A/C.1/49/L.19 بشأن الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغـــام البريـــة المضــــادة لﻷفراد، الذي عرضه للتو السيناتــور باتريك ليهي من الولايات المتحدة. |
d) Le 17 juin 2007, le Président de la Commission des affaires juridiques au Sénat, Patrick Leahy, Sénateur démocrate du Vermont, a présenté le projet de loi S.1806 ( < < Judicial Powers Restoration Act of 2007 > > ) dont la section 3 propose l'élimination de l'article 211; | UN | (د) وفي 17 حزيران/يونيه 2007، قدّم عضو مجلس الشيوخ باتريك ليهي (ديمقراطي - فيرمونت) مشروع القانون S. 1806 المعنون ' ' قانون عام 2007 لإعادة النفوذ إلى السلطات القضائية`` الذي يقترح في المادة 3 منه إلغاء المادة 211()؛ |
M. Ledogar (États-Unis d'Amérique) (interprétation de l'anglais) : J'ai le plaisir de présenter M. Patrick Leahy, représentant de l'État du Vermont au Sénat des États-Unis, car c'est lui qui va présenter officiellement le projet de résolution A/C.1/49/L.19, intitulé «Moratoire sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel». | UN | السيد ليدوغار )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني أن أقدم السناتور باتريك ليهي عضو مجلس الشيوخ بالولايـات المتحـدة مـن ولايـة فيرمونت، الـذي سيعرض رسميا مشروع القرار A/C.1/49/L.19 المعنون " الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " . |
Le 14 mars 2012, au débat sur le budget 2013, d'USAID, lors d'un échange avec le Directeur de l'Agence, Rajiv Shah, l'élu démocrate du Vermont Patrick Leahy, Président du sous-comité du Sénat américain en charge des opérations extérieures, s'est opposé au blocus et a remis en cause la politique de l'Agence vis-à-vis de Cuba. | UN | وفي 14 آذار/مارس 2012، أجرى رئيس اللجنة الفرعية المعنية بالعمليات الأجنبية في مجلس الشيوخ، باتريك ليهي (ديمقراطي من ولاية فرمونت)، تبادلا للآراء مع مدير وكالة التنمية الدولية في الولايات المتحدة، راجيف شاه، خلال مناقشة ميزانية هذه الوكالة لسنة 2013. وقد عارض ليهي الحصار ووضع موضع تساؤل سياسة الوكالة إزاء كوبا. |