"باتفاقات الشراكة الاقتصادية" - Translation from Arabic to French

    • les accords de partenariat économique
        
    • des accords de partenariat économique
        
    • aux APE
        
    • aux accords de partenariat économique
        
    • des APE
        
    • d'accords de partenariat économique
        
    À l'issue du Sommet, ils ont adopté la Déclaration de Malabo, approuvant la création d'une troïka de chefs d'États qui sera chargée de les représenter lors des négociations sur les accords de partenariat économique avec l'Union européenne. UN واعتمد مؤتمر القمة إعلان مالابو الذي وافق فيه على إنشاء لجنة ثلاثية من رؤساء الدول لتمثيل المجموعة في مفاوضاتها المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    Un appui technique a été proposé à des groupes régionaux et à différents États ACP sur différentes questions techniques pour leur préparation aux négociations sur les accords de partenariat économique. UN وقُدّم دعم تقني للمجموعات الإقليمية ولفرادى دول مجموعة دول أفريقيا والمحيط الهادي والبحر الكاريبي في تحضيراتها للمفاوضات بشأن مسائل تقنية محددة متصلة باتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    Des progrès ont été faits en ce qui concerne les négociations sur les accords de partenariat économique (APE) entre l'Union africaine et les six groupes régionaux de pays africains. UN 60 - وتم إحراز بعض التقدم في المفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي وست مجموعات إقليمية من البلدان الأفريقية.
    Une mise en garde s'impose au sujet des accords de partenariat économique que les pays en développement signent avec des pays développés. UN 18 - ومن اللازم قول كلمة تحذير فيما يتعلق باتفاقات الشراكة الاقتصادية التي تبرمها البلدان النامية مع البلدان المتقدمة.
    18. Une mise en garde s'impose au sujet des accords de partenariat économique que les pays en développement signent avec des pays développés. UN 18- ومن اللازم قول كلمة تحذير فيما يتعلق باتفاقات الشراكة الاقتصادية التي تبرمها البلدان النامية مع البلدان المتقدمة.
    Appui technique et consultatif pour l'évaluation des services et les négociations correspondantes fourni au secrétariat de la SADC, au Forum de négociation commerciale de la SADC ainsi qu'aux décideurs et négociateurs commerciaux des pays membres de la SADC, ainsi qu'au COMESA pour les négociations dans le domaine des services et les négociations relatives aux APE. UN قدم دعما تقنيا واستشاريا بشأن تقييم الخدمات والمفاوضات المتعلقة بالخدمات إلى أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ومنتدى المفاوضات التجارية للجماعة، وواضعي السياسات والمفاوضين التجاريين في بلدان الجماعة، وكذلك للمجتمع الكاريبي بشأن المفاوضات المتعلقة بالخدمات والمفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    Les négociations relatives aux accords de partenariat économique entre l'Union européenne et les six groupes régionaux de pays africains n'ont guère avancé. UN 64 - وقد أحرز تقدم محدود في المفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي وست مجموعات إقليمية من البلدان الأفريقية.
    50. les accords de partenariat économique entre les pays membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et l'Union européenne ont suscité de l'intérêt, bien que ce sujet ne soit pas expressément abordé dans le rapport susmentionné. UN 50- وأبدي اهتمام باتفاقات الشراكة الاقتصادية بين بلدان مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ وبلدان الاتحاد الأوروبي، وإن كان هذا الموضوع لم يناقش تحديداً في التقرير.
    53. Enfin, l'ONUDI souhaite continuer d'appuyer les pays africains dans le processus de négociation concernant les accords de partenariat économique (APE) avec l'Union européenne. UN 53- وأخيرا، تعتزم اليونيدو المضي في مساندة البلدان الأفريقية في عملية التفاوض المتصلة باتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    29. Comme c'était le cas pour les négociations de l'OMC, peu de progrès ont été obtenus s'agissant des négociations sur les accords de partenariat économique (APE) en 2010, année au cours de laquelle des discussions se sont tenues sur toutes les configurations des APE. UN 29 وعلى غرار مفاوضات منظمة التجارة العالمية، لم يُحرز تقدم يُذكر بشأن المفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية في عام 2010. وشملت المناقشات جميع أشكال اتفاقات الشراكة الاقتصادية إلا أنه يبدو أنها اصطدمت بنفس القضايا الخلافية للسنة الماضية.
    les accords de partenariat économique entre les pays membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et l'Union européenne ont suscité de l'intérêt, bien que ce sujet ne soit pas expressément abordé dans le rapport susmentionné. UN 50 - وأبدي اهتمام باتفاقات الشراكة الاقتصادية بين بلدان مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ وبلدان الاتحاد الأوروبي، وإن كان هذا الموضوع لم يناقش تحديداً في التقرير.
    Il est prévu de renforcer l'appui consultatif en 2003 pour que le Groupe des États ACP puisse se préparer à des négociations avec l'Union européenne dans le cadre de la première phase des pourparlers sur les accords de partenariat économique. UN وفي عام 2003 وضعت خطط لمزيد تقديم الدعم الاستشاري نظراً إلى أن مجموعة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ تستعد لخوض مفاوضات مع الاتحاد الأوروبي ضمن المرحلة الأولى من المفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    Les pays africains ont aussi défini leurs intérêts communs dans les négociations de Doha et les négociations sur des accords de partenariat économique entre le Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) et l'Union européenne (UE) par le biais d'un programme régional de développement des capacités commerciales soutenu par le PNUD. UN كما حددت البلدان الأفريقية مصالحها المشتركة في مفاوضات الدوحة والمفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية بين مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ وبين الاتحاد الأوروبي، وذلك من خلال برنامج إقليمي لتنمية القدرات التجارية دعمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    26. La CNUCED a apporté un soutien pour les négociations commerciales entre pays africains, y compris à la Commission de l'UA, à des communautés économiques régionales africaines et à des pays africains engagés dans la négociation des accords de partenariat économique entre le Groupe des États ACP et l'Union européenne, ainsi que pour les négociations du Cycle de Doha sous l'égide de l'OMC. UN 26- ودعم الأونكتاد المفاوضات التجارية الإقليمية فيما بين البلدان الأفريقية، وشمل هذا الدعم مفوضية الاتحاد الأفريقي ونُخبة من التجمعات الاقتصادية الإقليمية وفرادى البلدان الأفريقية في مشاركتها في المفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية بين مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي، فضلاً عن المفاوضات التي جرت في جولة الدوحة في إطار منظمة التجارة العالمية.
    26. La CNUCED a apporté un soutien pour les négociations commerciales entre pays africains, y compris à la Commission de l'UA, à des communautés économiques régionales africaines et à des pays africains engagés dans la négociation des accords de partenariat économique entre le Groupe des États ACP et l'Union européenne, ainsi que pour les négociations du Cycle de Doha sous l'égide de l'OMC. UN 26- ودعم الأونكتاد المفاوضات التجارية الإقليمية فيما بين البلدان الأفريقية، وشمل هذا الدعم مفوضية الاتحاد الأفريقي ونُخبة من التجمعات الاقتصادية الإقليمية وفرادى البلدان الأفريقية في مشاركتها في المفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية بين مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي، فضلاً عن المفاوضات التي جرت في جولة الدوحة في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Parmi les autres initiatives sous-régionales importantes qui seront menées dans le cadre du présent élément de programme figurent l'appui aux pays de l'Union économique et monétaire ouest africaine (UEMOA) dans la restructuration et la mise à niveau, ainsi que l'appui aux pays africains dans le processus de négociation relatif aux accords de partenariat économique (APE) avec l'Union européenne. UN ومن المبادرات دون الإقليمية الهامة الأخرى التي ستنفّذ في إطار هذا المكوّن البرنامجي تقديم الدعم إلى بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا من أجل إعادة الهيكلة والارتقاء، فضلا عن تقديم الدعم للبلدان الأفريقية في عملية التفاوض المتصلة باتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    Les négociations menées dans le cadre d'accords de partenariat économique entre l'Union européenne et les communautés économiques régionales d'Afrique progressent lentement. UN وتشهد المفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي والجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية تقدماً بطيئاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more