"باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة" - Translation from Arabic to French

    • la Convention des Nations Unies contre
        
    • la Convention sur la lutte contre
        
    • la Convention contre
        
    • la Convention des Nations Unies sur
        
    • pour la Convention des Nations Unies
        
    • la Convention comme
        
    • avec la Convention des Nations Unies
        
    Article premier Relation avec la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN المادة 1: العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Article premier: Relation avec la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN المادة 1: العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Notifications, déclarations et réserves concernant la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN التبليغات والاعلانات والتحفظات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    A participé à l'auto-évaluation de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN شارك في آلية التقييم الذاتي الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Activités d'assistance technique se rapportant à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN أنشطة المساعدة التقنية المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    De même, il faut vérifier que la Convention des Nations Unies contre la corruption est bien respectée. UN وينبغي التحقق من الالتزام الجيد باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Relation avec la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Relation avec la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Notifications, déclarations et réserves concernant la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: projet de décision présenté par le Président des consultations informelles UN التبليغات والاعلانات والتحفظات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: مشروع مقرر مقدم من رئيس المشاورات غير الرسمية
    Dirigeants d'entreprises signataires de la lettre sur la Convention des Nations Unies contre la corruption UN كبار المديرين التنفيذيين الموقّعين على الرسالة المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    L'augmentation du nombre de pays adhérant à la Convention des Nations Unies contre le crime transnational organisé est encourageante. UN ومن المشجع تنامي عدد البلدان التي تتقيد باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عير الوطنية.
    :: Le Bangladesh continue de tenir l'engagement qu'il a pris au titre de la Convention des Nations Unies contre la corruption et d'œuvrer à la lutte contre la corruption dans toutes les sphères de la société. UN :: وتواصل بنغلاديش التقيد بالتزامها باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والعمل على الحد من آفته في جميع مجالات المجتمع.
    La Pologne est liée par la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et par d'autres instruments régionaux qui constituent la base légale de l'entraide judiciaire. UN وتلتزم بولندا باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وصكوك إقليمية أخرى تتيح الأساس القانوني للمساعدة القانونية المتبادلة.
    Il a salué la ratification par le Luxembourg du Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les modifications apportées au Code pénal et au Code de procédure pénale. UN وأشادت بتصديق لكسمبرغ على البروتوكول الملحق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والتعديلات التي أدخلت على قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية.
    2. Activités d'assistance technique liées à la Convention des Nations Unies contre la criminalité organisée UN 2- أنشطة المساعدة التقنية المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة
    La Commission de lutte contre la corruption a procédé à une autoévaluation au titre de la Convention des Nations Unies contre la corruption en consultant toutes les parties prenantes à l'échelle nationale. UN أكملت هيئة مكافحة الفساد التقييم الذاتي المتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من خلال إجراء مشاورات مع جميع الجهات المعنية على الصعيد الوطني.
    À l'échelle internationale, l'Indonésie continue de jouer un rôle de premier plan dans les initiatives contre la corruption et de participer à diverses activités qui ont trait à la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وعلى الصعيد الدولي، لا تزال إندونيسيا تحتل مركز الصدارة فيما يتعلق بمبادرات مكافحة الفساد والمشاركة في الأنشطة المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Rapport financier non vérifié sur l'utilisation des contributions versées au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale - éléments relatifs à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN تقرير مالي غير مراجَع عن استخدام الإسهامات المقدَّمة إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المكوّنات الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    D. Activités d'assistance technique se rapportant à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN دال- أنشطة المساعدة التقنية المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة
    Répertoire des centres de liaison pour la Convention sur la lutte contre la désertification UN دليل جهات الوصل الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Représentant de la Belgique aux sessions de la Conférence des États Parties à la Convention contre la corruption et aux réunions du Groupe de travail de l'OCDE UN مندوبة إلى الاجتماعات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والفريق العامل التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Examen des résultats du Sommet mondial pour le développement durable qui intéressent la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification UN النظر في ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج تتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Examen du suivi des résultats de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable pertinents pour la Convention des Nations Unies UN النظر في متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    La Trinité-et-Tobago ne reconnaît pas la Convention comme base juridique de l'extradition et ne procède à aucune extradition vers un pays avec lequel il n'existe pas de traité en vigueur. UN ولا تعترف ترينيداد وتوباغو باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد كأساس قانوني لتسليم المطلوبين ولا تنظر في تسليم المطلوبين مع البلدان التي لم تبرم معها معاهدة سارية.
    Relation avec la Convention des Nations Unies contre UN العلاقة باتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more