"باتفاقية جنيف الرابعة" - Translation from Arabic to French

    • la quatrième Convention de Genève
        
    La Division mettait également à jour une publication de 1979 sur le respect de la quatrième Convention de Genève. UN كما تعمل الشعبة أيضا على استكمال منشور لعام ١٩٧٩ عن التقيد باتفاقية جنيف الرابعة.
    Il importe au plus haut point que les Hautes Parties contractantes tiennent une nouvelle conférence pour imposer le respect de la quatrième Convention de Genève. UN ومن الأهمية بمكان للأطراف السامية المتعاقدة أن تعقد هذا المؤتمر من جديد، بهدف تحقيق الالتزام باتفاقية جنيف الرابعة.
    L'Autorité palestinienne s'attend à ce que les Etats assument leurs responsabilités au regard de la quatrième Convention de Genève et prennent les mesures appropriées. UN وتتوقع السلطة الفلسطينية أن تتحمل هذه الدول مسؤولياتها في ما يتعلق باتفاقية جنيف الرابعة وتتخذ التدابير المناسبة.
    Il a en outre demandé < < à Israël en tant que puissance occupante de respecter scrupuleusement > > la quatrième Convention de Genève, et UN كما دعا ' ' إسرائيل، باعتبارها القوة القائمة بالاحتلال``، إلى التقيد بدقة باتفاقية جنيف الرابعة و:
    Dans le contexte du paragraphe 7 de la résolution, la Suisse mène des consultations concernant la quatrième Convention de Genève. UN 8 - وفيما يتصل بالفقرة 7 من القرار، تجري سويسرا مشاورات فيما يتعلق باتفاقية جنيف الرابعة.
    Elles ont également réaffirmé qu'Israël, en sa qualité de puissance occupante, était tenu de respecter la quatrième Convention de Genève jusqu'à ce que le peuple palestinien accède à la pleine souveraineté. UN كما أكدت مجددا أن اسرائيل، بصفتها السلطة القائمة بالاحتلال، ما زالت ملزمة بالتقيد باتفاقية جنيف الرابعة إلى أن ينال الشعب الفلسطيني سيادته الكاملة.
    Un autre point important est la reconnaissance du régime juridique applicable à la situation, à savoir qu'Israël est une puissance occupante liée par la quatrième Convention de Genève. UN وثمة بعد آخر هو تحديد الإطار القانوني للحالة، لا سيما الحقيقة القائلة بأن إسرائيل سلطة قائمة بالاحتلال وأنما مقيّدة باتفاقية جنيف الرابعة.
    Elles ont également réaffirmé qu'Israël, en sa qualité de puissance occupante, était tenu de respecter la quatrième Convention de Genève jusqu'à ce que le peuple palestinien accède à la pleine souveraineté. UN كما أكدت مجددا أن اسرائيل، بصفتها السلطة القائمة بالاحتلال، ما زالت ملزمة بالتقيد باتفاقية جنيف الرابعة إلى أن ينال الشعب الفلسطيني سيادته الكاملة.
    Il faut garantir un accès humanitaire permanent, ainsi que le respect des obligations juridiques découlant de la quatrième Convention de Genève et des résolutions pertinentes des Nations Unies. UN ويجب كفالة وصول المساعدة الإنسانية على أساس منتظم، امتثالاً للالتزامات القانونية وعملاً باتفاقية جنيف الرابعة وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Israël doit honorer ses obligations au titre des résolutions des Nations Unies, tenir compte de l'avis de la Cour internationale de Justice concernant le démantèlement du mur, et respecter la quatrième Convention de Genève. UN وينبغي لإسرائيل الوفاء بالتزاماتها بموجب قرارات الأمم المتحدة، والانصياع لفتوى محكمة العدل الدولية بتفكيك الجدار، والتقيد باتفاقية جنيف الرابعة.
    Comme on le sait, la réunion d'experts sur la quatrième Convention de Genève s'est tenue du 27 au 29 octobre 1998, sous la présidence de la Suisse. UN وكما يعلم اﻷعضاء، فقد عُقد اجتماع الخبراء الخاص باتفاقية جنيف الرابعة في الفترة من ٢٨ إلى ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ تحت رئاسة سويسرا.
    1) Gaza reste un territoire occupé et Israël est obligé de se conformer à la quatrième Convention de Genève pour ce qui est de ses actes à Gaza; UN (1) مازالت غزة أرضا محتلة ومن ثم يتعين على إسرائيل الالتزام باتفاقية جنيف الرابعة فيما يتعلق بأفعالها في غزة.
    1) Gaza reste un territoire occupé et Israël est tenu de se conformer à la quatrième Convention de Genève pour ce qui est de ses actions dans la bande de Gaza; UN (1) ما زالت غزة أرضا محتلة ومن ثم يتعين على إسرائيل الالتزام باتفاقية جنيف الرابعة فيما يتعلق بأفعالها في غزة.
    Il est donc nécessaire d'agir à l'unisson pour soutenir les peuples qui luttent contre le colonialisme et faire en sorte que les pays respectent leurs engagements en matière de droit international humanitaire, en particulier ceux qui leur incombent en vertu de la quatrième Convention de Genève. UN لذلك من الضروري الانضمام إلى الجهود الرامية إلى دعم الشعوب المناضلة ضد الاستعمار وضمان أن تمتثل البلدان لالتزاماتها في أمور القانون الإنساني الدولي، وخاصة الالتزامات المعقودة عملاً باتفاقية جنيف الرابعة.
    Il a recommandé en outre que le Conseil des droits de l'homme désigne un groupe d'experts qui serait chargé de proposer un protocole spécial à la quatrième Convention de Genève avec pour objectif précis de proposer un régime juridique pour toute occupation durant plus de cinq ans (ibid., par. 81). UN وأوصى كذلك بأن يعين مجلس حقوق الإنسان فريق خبراء يتولى اقتراح بروتوكول خاص ملحق باتفاقية جنيف الرابعة لغرض محدد هو اقتراح نظام قانوني لأي احتلال يتجاوز خمس سنوات (المرجع السابق، الفقرة 81).
    À cet égard, le Mouvement exhorte Israël, en tant que Puissance occupante, à se conformer sans condition aux obligations que lui impose la quatrième Convention de Genève, en date du 12 août 1949, relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre. UN وفي هذا الصدد، تطالب الحركة بأن تمتثل إسرائيل دون شرط للالتزامات الواقعة عليها بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، عملا باتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949.
    L'argument selon lequel il n'est pas nécessaire d'enquêter sur ces incidents du fait qu'il s'agit d'un conflit armé n'est pas convaincant et témoigne d'un nonrespect des dispositions de la quatrième Convention de Genève qui fait obligation à la Puissance occupante de poursuivre en justice les personnes reconnues coupables d'infractions graves ou d'autres infractions à la Convention (art. 146). UN أما ذريعة أن ليس ثمة ما يقتضي التحقيق في هذه الحوادث نظراً لوصف النزاع بأنه نزاع مسلح فهي غير مقنعة وتنم عن استهانة باتفاقية جنيف الرابعة التي تقتضي من الدولة المحتلة محاكمة المتهمين باقتراف مخالفات جسيمة لأحكام الاتفاقية وغيرها من الإخلالات بأحكامها (المادة 146).
    En son article 49, la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre (ci—après dénommée la quatrième Convention de Genève) dispose expressément que " la Puissance occupante ne pourra procéder à la déportation ou au transfert d'une partie de sa propre population civile dans le territoire occupé par elle " Cette disposition ne prévoit pas d'exception pour évacuation. UN فالمادة ٩٤ من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب )يشار إليها فيما بعد باتفاقية جنيف الرابعة( تنص صراحة على أنه لا يجوز لدولة الاحتلال " أن ترحﱢل أو تنقل جزءاً من سكانها المدنيين إلى اﻷراضي التي تحتلها " )٩(.
    M. Nakhari (République arabe syrienne) dit que l'approbation du projet de résolution met en lumière une fois de plus le rejet des pratiques inhumaines des Israéliens par la communauté internationale, adresse un message clair à Israël pour l'inviter à respecter la quatrième Convention de Genève et à s'abstenir d'utiliser indûment les ressources des territoires occupés, et répète enfin que l'occupation de ces territoires est illégale. UN 13 - السيد عبد المولى النقري (الجمهورية العربية السورية): قال إن اعتماد مشروع القرار يبين مرة أخرى رفض المجتمع الدولي لممارسات إسرائيل اللاإنسانية، ويبعث برسالة واضحة إلى إسرائيل لكي تلتزم باتفاقية جنيف الرابعة وتمتنع عن استغلال موارد الأراضي المحتلة، ويؤكد أن احتلال هذه الأراضي غير مشروع.
    Le 7 juin 1982, la Palestine s'est engagée unilatéralement à appliquer la quatrième Convention de Genève et d'autres instruments internationaux. La Suisse, en sa qualité de dépositaire des Conventions de Genève, a accepté cette déclaration sans affirmer qu'il s'agissait d'un instrument de ratification. UN 28 - وكانت فلسطين قد قدمت تعهدا خطيا من جانب واحد بتاريخ 7 حزيران/يونيه 1982 إلى سويسرا بوصفها الدولة المودعة لاتفاقيات جنيف تعلن فيه التزامها باتفاقية جنيف الرابعة وصكوك دولية أخرى، وردت سويسرا بقبول التعهد دون أن يعني ذلك أنه " صك انضمام " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more