"باحتياجات البعثة" - Translation from Arabic to French

    • aux besoins de chaque mission
        
    • aux besoins de la Mission
        
    • les besoins de la Mission
        
    Tout en reconnaissant l'importance de la formation pour l'accroissement de l'efficacité des missions, le Comité estime que des mesures supplémentaires doivent être prises pour que les programmes de formation soient plus efficaces par rapport à leur coût et mieux adaptés aux besoins de chaque mission. UN بينما تسلّم اللجنة بأهمية التدريب في تعزيز فعالية البعثات، فهي ترى ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لزيادة فعالية برامج التدريب من حيث التكلفة ومن حيث صلتها باحتياجات البعثة.
    Tout en reconnaissant l'importance de la formation pour l'accroissement de l'efficacité des missions, le Comité estime que des mesures supplémentaires doivent être prises pour que les programmes de formation soient plus efficaces par rapport à leur coût et mieux adaptés aux besoins de chaque mission. UN بينما تسلم اللجنة بأهمية التدريب في تعزيز فعالية البعثات، فهي ترى ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لزيادة فعالية برامج التدريب من حيث التكلفة ومن حيث صلتها باحتياجات البعثة.
    Tout en reconnaissant l'importance de la formation pour l'accroissement de l'efficacité des missions, le Comité estime que des mesures supplémentaires doivent être prises pour que les programmes de formation soient plus efficaces par rapport à leur coût et mieux adaptés aux besoins de chaque mission. UN بينما تسلم اللجنة بأهمية التدريب في تعزيز فعالية البعثات، فهي ترى ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لزيادة فعالية برامج التدريب من حيث التكلفة ومن حيث صلتها باحتياجات البعثة.
    Il s'agissait d'une mesure provisoire qui ne répondait pas aux besoins de la Mission. UN وقد كان هذا تدبيرا مؤقتا لم يفِ باحتياجات البعثة.
    Comme le Secrétaire général le signale, le quartier général de la Mission, jusque là installé dans des locaux trop exigus et incommodes, a emménagé dans de nouveaux locaux répondant aux besoins de la Mission (ibid, par. 7). UN وكما هو مبين في الفقرة ٧ من المعلومات التكميلية للمرفق الثالث ياء، تم نقل المقر إلى مبان جديدة تفي باحتياجات البعثة بسبب الضيق واﻷحوال دون القياسية.
    Les prévisions de dépenses ne concernent que les besoins de la Mission avant et après les élections, compte non tenu des besoins supplémentaires éventuels pendant les élections. UN وتتصل التقديرات المقترحة فقط باحتياجات البعثة قبل وبعد إجراء الانتخابات، ولا تأخذ في الاعتبار احتياجات المساعدة الانتخابية الاضافية المحتملة.
    Tout en reconnaissant l'importance de la formation pour l'accroissement de l'efficacité des missions, le Comité estime que des mesures supplémentaires doivent être prises pour que les programmes de formation soient plus efficaces par rapport à leur coût et mieux adaptés aux besoins de chaque mission. UN لئن كانت اللجنة تسلّم بأهمية التدريب في تعزيز فعالية البعثات، فهي ترى ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لزيادة فعالية برامج التدريب من حيث التكلفة ومن حيث صلتها باحتياجات البعثة.
    Tout en reconnaissant l'importance de la formation pour l'accroissement de l'efficacité des missions, le Comité estime que des mesures supplémentaires doivent être prises pour que les programmes de formation soient plus efficaces par rapport à leur coût et mieux adaptés aux besoins de chaque mission. UN في حين تسلم اللجنة بأهمية التدريب في تعزيز فعالية البعثات، فهي ترى ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لزيادة فعالية برامج التدريب من حيث التكلفة ومن حيث صلتها باحتياجات البعثة.
    Tout en reconnaissant l'importance de la formation pour l'accroissement de l'efficacité des missions, le Comité estime que des mesures supplémentaires doivent être prises pour que les programmes de formation soient plus efficaces par rapport à leur coût et mieux adaptés aux besoins de chaque mission. UN بينما تسلّم اللجنة بأهمية التدريب في تعزيز فعالية البعثات، فهي ترى ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لزيادة فعالية برامج التدريب من حيث التكلفة ومن حيث صلتها باحتياجات البعثة.
    Tout en reconnaissant l'importance de la formation pour l'accroissement de l'efficacité des missions, le Comité estime que des mesures supplémentaires doivent être prises pour que les programmes de formation soient plus efficaces par rapport à leur coût et mieux adaptés aux besoins de chaque mission. UN بينما تسلّم اللجنة بأهمية التدريب في تعزيز فعالية البعثات، فهي ترى ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لزيادة فعالية برامج التدريب من حيث التكلفة ومن حيث صلتها باحتياجات البعثة.
    Tout en reconnaissant l'importance de la formation pour l'accroissement de l'efficacité des missions, le Comité estime que des mesures supplémentaires doivent être prises pour que les programmes de formation soient plus efficaces par rapport à leur coût et mieux adaptés aux besoins de chaque mission. UN بينما تسلّم اللجنة بأهمية التدريب في تعزيز فعالية البعثات، فهي ترى ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لزيادة فعالية برامج التدريب من حيث التكلفة ومن حيث صلتها باحتياجات البعثة.
    Tout en reconnaissant l'importance de la formation pour l'accroissement de l'efficacité des missions, le Comité estime que des mesures supplémentaires doivent être prises pour que les programmes de formation soient plus efficaces par rapport à leur coût et mieux adaptés aux besoins de chaque mission. UN وفي حين تسلّم اللجنة بأهمية التدريب في تعزيز فعالية البعثات، فإنها ترى ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لزيادة فعالية برامج التدريب من حيث التكلفة ومن حيث صلتها باحتياجات البعثة.
    Tout en reconnaissant l'importance de la formation pour l'accroissement de l'efficacité des missions, le Comité estime que des mesures supplémentaires doivent être prises pour que les programmes de formation soient plus efficaces par rapport à leur coût et mieux adaptés aux besoins de chaque mission. UN 48 -بينما تسلّم اللجنة بأهمية التدريب في تعزيز فعالية البعثات، فهي ترى ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لزيادة فعالية برامج التدريب من حيث التكلفة ومن حيث صلتها باحتياجات البعثة.
    Ils doivent être capables de mener les types plus avancés de vérification des comptes - audit de gestion, vérification opérationnelle, vérification d'optimisation des ressources et des technologies de l'information - outre les types traditionnels d'audit financier et d'audit de conformité, pour pouvoir répondre efficacement aux besoins de la Mission auprès de laquelle ils sont affectés. UN ويجب أن تكون لديهم القدرة على إجراء أنواع مراجعة الحسابات الأكثر تعقيدا، كالمراجعات المتصلة بالإدارة، والعمليات، وقيمة الأموال، وتكنولوجيا المعلومات، فضلا عن النوع التقليدي من المراجعة الذي يتصل بالناحية المالية وناحية الامتثال، وذلك لكي يكون بوسعهم الوفاء باحتياجات البعثة المضيفة بصورة فعالة.
    En 2009-2010, la demande des Nations Unies a été telle, au niveau mondial, que le nombre estimé de véhicules produits ne suffisait pas à répondre aux besoins de la Mission. UN وفي الفترة 2009-2010، وصل طلب الأمم المتحدة العالمي إلى مستوى لم يعد فيه العدد المقدر من السيارات المنتجة يفي باحتياجات البعثة.
    Afin d'appuyer le déploiement de la MONUC vers l'est et en prévision des opérations complètes de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation ou réinsertion, un grand nombre de membres du personnel administratif ont été réaffectés vers l'est du pays de manière à répondre aux besoins de la Mission élargie. UN 50 - دعما لنشر البعثة تجاه الشرق وإعدادا للتنفيذ التام لعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن، أعيد تكليف عدد كبير من أفراد الشؤون الإدارية للعمل بالجانب الشرقي للوفاء باحتياجات البعثة بعد اتساع نطاقها.
    En outre, il est nécessaire de louer des locaux fiables et sûrs supplémentaires pour permettre au personnel de la MANUA de travailler et résider à Kaboul, les locaux actuels n'étant pas suffisants pour les besoins de la Mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى استئجار أماكن إضافية موثوقة ومأمونة لموظفي البعثة لأغراض العمل والإقامة في كابل لأن الحيز الحالي لا يفي باحتياجات البعثة.
    8. Le Comité consultatif note au paragraphe 14 du rapport que les prévisions en question ne concernent que les besoins de la Mission avant et après les élections et qu'elles ne tiennent pas compte des besoins supplémentaires qui pourraient apparaître pendant le déroulement du scrutin. UN ٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٤ من التقرير أن التقديرات المذكورة أعلاه لا تتصل إلا باحتياجات البعثة قبل الانتخابات وبعدها، دون أن تؤخذ في الحسبان الاحتياجات الانتخابية اﻹضافية المحتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more