"باختلالات عقلية" - Translation from Arabic to French

    • troubles mentaux
        
    Une loi modifiant le régime actuel du placement des personnes atteintes de troubles mentaux, devrait être adoptée prochainement. UN ومن المتوقع اعتماد قانون يعدل بموجبه النظام الحالي لإيداع الأشخاص المصابين باختلالات عقلية قريباً.
    Cette loi modernisera les dispositions actuelles afin de tenir compte des dernières recommandations internationales en la matière et fera du placement involontaire d'une personne atteinte de troubles mentaux une décision judiciaire, susceptible de recours à tout moment de la procédure. UN وسيحدِّث هذا القانون الأحكام الحالية من أجل أخذ آخر التوصيات الدولية في هذا المجال في الاعتبار وسيجعل الإيداع الإجباري لشخص مصاب باختلالات عقلية قراراً قضائياً، يجوز الطعن فيه في أي مرحلة من الإجراء.
    Compte tenu des nombreuses violations de leurs droits et des discriminations dont sont victimes les personnes atteintes de troubles mentaux, le plan met l'accent sur l'habilitation de ces personnes et l'élaboration de programmes et politiques tenant compte des droits fondamentaux. UN وتركز الخطة على تمكين الذين يعانون من مشاكل صحية عقلية وعلى نهج قائم على الحقوق في وضع البرامج والسياسات، نظرا للانتهاك والتمييز الواسعي النطاق اللذين يتعرض لهما الأشخاص المصابون باختلالات عقلية.
    7. Dans le domaine de la pédopsychiatrie, le Luxembourg s'est efforcé d'augmenter le nombre et la qualité des infrastructures permettant la prise en charge et le suivi thérapeutique d'enfants atteints de troubles mentaux ou comportementaux. UN وفي مجال الطب النفسي للأطفال، بذلت لكسمبرغ جهوداً من أجل زيادة عدد البنيات التحتية وتحسين جودتها، مما يسمح بالتكفل بالأطفال المصابين باختلالات عقلية أو سلوكية ومتابعتهم متابعة علاجية.
    1. La prise en charge des personnes atteintes de troubles mentaux et la prise en charge d'adolescents présentant des troubles comportementaux UN 1- رعاية المصابين باختلالات عقلية ورعاية المراهقين الذين يعانون اضطرابات في السلوك
    43. S'agissant de la peine de mort, la Thaïlande a de nouveau souligné que celle-ci avait été abolie pour les personnes âgées de moins de 18 ans et qu'elle n'était plus appliquée pour les femmes enceintes et les personnes souffrant de troubles mentaux. UN 43- وعن عقوبة الإعدام، شددت تايلند مجدداً على أنها ألغتها في حالة الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة وأنها لم تعد تطبقها على الحوامل والمصابين باختلالات عقلية.
    e) Les détenus atteints de troubles mentaux sont pris en charge et placés dans des établissements hospitaliers spécialisés en santé mentale. UN (ه( التكفل بالمحبوسين المصابين باختلالات عقلية وإلحاقهم بمؤسسات استشفائية متخصصة في الصحة العقلية.
    Le 12 janvier 2005, le Ministère de la santé et des soins de longue durée (MSSLD) a annoncé la rénovation de 500 unités de logement avec services de soutien pour maintenir les personnes atteintes de troubles mentaux hors des systèmes de justice pénale et correctionnelle. UN وفي 2 كانون الثاني/يناير 2005، أعلنت وزارة الصحة والرعاية الطويلة الأجل عن إنشاء 500 وحدة سكنية مجهزة بخدمات دعم للإبقاء على الأشخاص المصابين باختلالات عقلية خارج نظم العدالة الجنائية والتأديبية.
    Par un jugement du 17 octobre 2003, la Cour pénale de Vienne a ordonné que Mustafa Goekce soit placé dans un établissement pour délinquants souffrant de troubles mentaux pour avoir tué Şahide Goekce. UN 8-9 وأمرت محكمة فيينا الجنائية الإقليمية، بموجب حكمها المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، بإيداع مصطفى غويكشه في مؤسسة للمصابين باختلالات عقلية إجرامية لقتله شهيدة غويكشه.
    Par un jugement du 17 octobre 2003, la Cour pénale de Vienne a ordonné que Mustafa Goekce soit placé dans un établissement pour délinquants souffrant de troubles mentaux pour avoir tué Şahide Goekce. UN 8-9 وأمرت محكمة فيينا الجنائية الإقليمية، بموجب حكمها المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، بإيداع مصطفى غويكشه في مؤسسة للمصابين باختلالات عقلية إجرامية لقتله شهيدة غويكشه.
    M. Shany demande s'il existe un mécanisme de contrôle judiciaire chargé de décider s'il est nécessaire de priver de liberté certaines personnes souffrant de troubles mentaux et si les décisions prises font l'objet d'un réexamen périodique. UN 12- السيد شاني سأل عما إذا كانت هناك آلية رقابة قضائية مكلفة باتخاذ القرارات التي تبت في ضرورة حرمان بعض الأشخاص المصابين باختلالات عقلية من حريتهم، وإن كان يعاد النظر بصورة دورية في القرارات المتخذة.
    132. Dans le système de soins luxembourgeois, toute personne atteinte de troubles mentaux est tout d'abord prise en charge dans un service psychiatrique d'un des cinq hôpitaux aigus du Luxembourg et ce n'est que lorsqu'un traitement psychiatrique de longue durée s'avère nécessaire que le placement se fera dans un établissement spécialisé, à savoir le CHNP, qui a principalement une mission de réhabilitation du patient. UN 132- وفي نظام الرعاية اللكسمبرغي، يلقى أي إنسان يصاب باختلالات عقلية الرعاية أولاً في قسم الطب النفسي في واحدة من المستشفيات العامة الخمسة في لكسمبرغ، ولا يودع الشخص في مؤسسة متخصصة، أي في المستشفى المركزي للأمراض العصبية والنفسية، التي تتمثل مهمتها الأساسية في إعادة تأهيل المريض، إلا حين تثبت ضرورة تلقيه للعلاج النفسي لمدة طويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more