"بادارة الموارد" - Translation from Arabic to French

    • la gestion des ressources
        
    Le Gouvernement de la République de Corée a approuvé un nouveau programme spatial national à long terme, d'un coût total de six milliards de dollars, qui prévoit notamment le lancement de 19 satellites utilisés pour la gestion des ressources naturelles et de l'environnement. UN واعتمدت حكومة جمهورية كوريا برنامجا وطنيا جديدا طويل الأجل بشأن الفضاء تبلغ ميزانيته الاجمالية 6 مليارات من الدولارات، ويتضمن ذلك انشاء 19 ساتلا لأغراض تتعلق بادارة الموارد الطبيعية والبيئة.
    Son objectif était d'encourager l'utilisation des données AirSAR pour la gestion des ressources naturelles et la planification du développement. UN وكان الغرض الانمائي من هذا المشروع هو النهوض باستخدام البيانات المستمدة من الرادار ذي الفتحة الاصطناعية المحمول جوا لتطبيقات مختلفة تتعلق بادارة الموارد الطبيعية وتخطيط التنمية.
    10. Lors de l’Atelier, plusieurs exemples d’utilisation des techniques spatiales pour la gestion des ressources en eau et des forêts ont été présentés. UN ٠١- عرضت خلال الحلقة أمثلة عن نجاح استخدام التكنولوجيا الفضائية في التطبيقات المتعلقة بادارة الموارد المائية واﻷحراج.
    Appendice II Équipe sur la gestion des ressources naturelles UN التذييل الأول- فريق العمل المعني بادارة الموارد الطبيعية
    36. Le représentant du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat de l’ONU a présenté le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales et fait une synthèse des recommandations adoptées par UNISPACE III en ce qui concerne la gestion des ressources naturelles. UN ٦٣- عرض ممثل مكتب اﻷمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وخلاصة لتوصيات مؤتمر اليونيسبيس الثالث المتعلقة بادارة الموارد الطبيعية.
    Parallèlement, elle intensifie sa collaboration avec les établissements d’enseignement afin de fournir aux pays en développement la formation nécessaire dans des domaines comme la gestion des ressources naturelles, la surveillance de l’environnement et l’enseignement à distance. UN كما تقيم الفاو التعاون مع مؤسسات تعليمية بهدف تلبية احتياجات البلدان النامية الى التدريب فيما يتعلق بادارة الموارد الطبيعية ورصد البيئة والتعليم عن بعد .
    Depuis le début du programme thaïlandais, plusieurs organismes gouvernementaux participant à la gestion des ressources naturelles et de l'environnement ont fait largement appel à la télédétection pour mener à bien leurs activités respectives. UN ومنذ بدء برنامج الاستشعار عن بعد في تايلند ، قامت عدة وكالات حكومية معنية بادارة الموارد الطبيعية والبيئة بتطبيق تكنولوجيا الاستشعار عن بعد تطبيقا واسع النطاق ، كل منها في ميدانه .
    21. Les activités exposées ci-après ont été menées dans le cadre du Programme, au titre des thèmes prioritaires que sont la gestion des ressources naturelles et la surveillance de l'environnement. UN 21- فيما يلي وصف للأنشطة التي اضطلع بها البرنامج دعما للمجال الموضوعي ذي الأولوية المتعلق بادارة الموارد الطبيعية ورصد البيئة.
    299. Le système ProFi est un système flexible capable de répondre à la plupart des besoins liés à la gestion des ressources de l'Office à court et à long terme. UN 298- نظام " بروفي " هو نظام مرن قادر على توفير معظم متطلبات المكتب المتعلقة بادارة الموارد على المدى القصير والمدى الطويل.
    28. Le recours aux GNSS pour la gestion des ressources naturelles et la protection de l'environnement en Afrique n'a pas été suffisamment encouragé et ces systèmes ne sont pas utilisés dans tous les secteurs de la météorologie et de la climatologie faute de formation. UN 28- وليس هناك ما يكفي من التشديد على تطبيقات تكنولوجيا الشبكات العالمية لسواتل الملاحة في أفريقيا فيما يتعلق بادارة الموارد الطبيعية وحماية البيئة، كما انه لا يوجد في مجال الأرصاد الجوية أي تدريب على هذه التكنولوجيا مما يحول دون استخدامها في كافة القطاعات المتصلة بالأحوال الجوية والمناخية.
    46. Les exposés présentés lors de la session du groupe de travail ont été répartis en deux séries, l’une consacrée aux problèmes et aux défis se posant à l’échelle du globe et à l’utilisation de la télédétection en vue de leurs solutions, et l’autre à l’utilisation de la télédétection aux niveaux national et régional pour la gestion des ressources en eau. UN ٦٤- انقسمت العروض المقدمة في الجلسة الخاصة بادارة الموارد المائية الى جزئين، شمل اﻷول المسائل المتعلقة بالمياه على الصعيد العالمي والتحديات القائمة ودور الاستشعار عن بعد، وشمل الثاني النهج الوطنية والاقليمية بشأن استخدام الاستشعار عن بعد ﻷغراض التطبيقات المتعلقة بالموارد المائية.
    46. Les centres proposés, qui seront situés dans une grande université ou un institut de recherche spatiale dans chaque région, seront axés sur la télédétection et ses applications dans divers domaines de la gestion des ressources et de la surveillance de l'environnement. UN ٤٦ - والمراكز المقترح انشاؤها في جامعة رئيسية أو في مؤسسة متصلة بالفضاء في كل منطقة، ستركز في بادئ اﻷمر، على تكنولوجيا الاستشعار من بعد وتطبيقاتها في مختلف الميادين المتعلقة بادارة الموارد والرصد البيئي.
    17. Dans sa réponse au Secrétaire général en date du 25 juillet 1996, la Tunisie a indiqué qu'elle signerait probablement l'Accord de 1995 avant la fin de 1996, après examen des résultats de la deuxième Conférence diplomatique sur la gestion des ressources halieutiques de la Méditerranée, qui se tiendra du 27 au 29 novembre 1996. UN ١٧ - وفي ردها على اﻷمين العام، المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، أوضحت تونس أن من المحتمل أن توقع على اتفاق عام ١٩٩٥ قبل نهاية عام ١٩٩٦ عقب تقييم نتائج المؤتمر الدبلوماسي الثاني المعني بادارة الموارد البحرية الحية في البحر اﻷبيض المتوسط، المقرر عقده خلال الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦.
    Les divers organismes gouvernementaux engagés dans la gestion des ressources naturelles (Département royal des forêts, Département de la mise en valeur des terres, l’Office de l’économie agricole, Département de géodésie, Département de l’agriculture) utilisent les données de télédétection pour leurs activités. UN طبقت مختلف الوكالات الحكومية المعنية بادارة الموارد الطبيعية - بما في ذلك ادارة الغابات ، وادارة تنمية اﻷراضي ، ومكتب الاقتصاد الزراعي ، وادارة مسح اﻷراضي ، وادارة الزراعة - الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل ، كل في المجالات التي تخصها .
    Ceux-ci devaient posséder un diplôme universitaire en télédétection, communications, sciences de l’ingénieur, physique, biologie ou médecine, et si possible participer à des projets en rapport avec la gestion des ressources en eau et des forêts et à des programmes, des projets ou des entreprises utilisant ou pouvant utiliser des techniques spatiales. UN وقد اشترط بالنسبة لمن يجري اختياره كمشارك أن يكون حاصلا على درجة جامعية في مجالات الاستشعار عن بعد، أو الاتصالات، أو الهندسة، أو الفيزياء، أو العلوم البيولوجية أو الطبية، ويفضل أن يكون مشاركا في مشاريع تتصل بادارة الموارد المائية والحراجية. وعلاوة على ذلك فقد جرى اختيار المشاركين بالاستناد الى خبراتهم العملية في البرامج أو المشاريع أو المنشآت التي تستخدم التكنولوجيا الفضائية أو يمكن أن تستخدمها.
    La phase I du projet Philippines/NASA de radar à synthèse d’ouverture (AirSAR), qui promeut l’utilisation des données AirSAR pour des applications liées à la gestion des ressources naturelles et à la planification du développement, a été financé par le Ministère de la science et de la technologie, avec l’assistance technique du Jet Propulsion Laboratory de la NASA ainsi que de l’Université de la Nouvelle-Galles du Sud (Australie). UN وقد مولت وزارة العلم والتكنولوجيا ، بمساعدة تقنية من مختبر الدسر النفثي التابع لناسا ومن جامعة نيوساوث ويلز بأستراليا ، المرحلة اﻷولى من مشروع الرادار ذي الفتحة الاصطناعية المحمول على متن الطائرات )ايرسار( المشترك بين الفلبين وناسا ، الذي يروج استخدام بيانات ايرسار في التطبيقات المتصلة بادارة الموارد الطبيعية والتخطيط الانمائي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more