"بارتياح أنَّ" - Translation from Arabic to French

    • avec satisfaction que
        
    Les inspecteurs ont noté avec satisfaction que la part de la catégorie des donateurs émergents et nationaux avait plus que doublé ces cinq dernières années. UN ولاحظ المفتشون بارتياح أنَّ حصة فئة المانحين الصاعدين والوطنيين ارتفعت بمقدار يزيد عن الضعف خلال السنوات الخمس الماضية.
    Il a noté avec satisfaction que l'équipe sur la santé publique avait tenu une réunion au cours de la session. UN ولاحظ الفريق العامل بارتياح أنَّ فريق العمل المعني بالصحة العامة قد عقد اجتماعا خلال الدورة.
    Le Sous-Comité a également noté avec satisfaction que les épreuves régionales africaines du Concours avaient été organisées pour la première fois en 2011 et que des universités kenyanes, nigérianes et sud-africaines y avaient pris part. UN كما لاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنَّ الجولة الإقليمية الأفريقية لهذه المسابقة قد نُظِّمت في عام 2011 للمرة الأولى، وأنَّ جامعات من جنوب أفريقيا وكينيا ونيجيريا قد شاركت فيها.
    Les inspecteurs ont noté avec satisfaction que la part de la catégorie des donateurs émergents et nationaux avait plus que doublé ces cinq dernières années. UN ولاحظ المفتشون بارتياح أنَّ حصة فئة المانحين الصاعدين والوطنيين ارتفعت بمقدار يزيد عن الضعف خلال السنوات الخمس الماضية.
    Le Comité a noté avec satisfaction que quelques États avaient pris des mesures pour faire appliquer les lignes directrices et les normes relatives aux débris spatiaux reconnues internationalement en introduisant des dispositions appropriées dans leur législation nationale. UN 239- ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ بعض الدول قد اتخذت تدابير تلزم بتنفيذ المبادئ التوجيهية والمعايير المعترف بها دوليا بشأن الحطام الفضائي من خلال تضمين تشريعاتها الوطنية أحكاما تقضي بذلك.
    Il a également noté avec satisfaction que son rapport 2010 avait été publié dans les six langues pendant la semaine de la session, dans les neuf mois qui avaient suivi son approbation. UN ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ تقرير عام 2010 قد نُشر بست لغات خلال أسبوع انعقاد الدورة في غضون تسعة أشهر من موافقة اللجنة عليه.
    M. Cho June-hyuck note avec satisfaction que l'évolution positive du volume du financement, par l'ONUDI, des programmes de coopération technique s'est maintenue en 2010. UN 56- كما لاحظ بارتياح أنَّ الاتجاه الإيجابي في حجم تمويل برامج اليونيدو الخاصة بالتعاون التقني قد استمر في عام 2010.
    M. Prokopchuk note, avec satisfaction, que la coopération entre l'Ukraine et l'ONUDI non seulement augmente en volume mais aussi se diversifie. UN 75- ولاحظ بارتياح أنَّ التعاون بين أوكرانيا واليونيدو
    Le Comité a noté avec satisfaction que quelques États avaient pris des mesures pour faire appliquer les lignes directrices et les normes relatives aux débris spatiaux reconnues internationalement en introduisant des dispositions appropriées dans leur législation nationale. UN 238- ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ بعض الدول قد اتخذت تدابير تلزم بتنفيذ المبادئ التوجيهية والمعايير المعترف بها دوليا بشأن الحطام الفضائي من خلال الأحكام ذات الصلة في تشريعاتها الوطنية.
    La Commission a noté avec satisfaction que ce point de vue avait été approuvé à plusieurs reprises par l'Assemblée générale. UN ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ الجمعية أعادت مرارا تأكيد هذا الرأي.()
    Le Comité a en outre noté avec satisfaction que l'APSCO avait tenu sa cinquième réunion à Beijing 8 septembre 2011 et que la sixième réunion du Conseil de l'APSCO se tiendrait à Téhéran les 17 et 18 juillet 2012. UN 37- كما لاحظت اللجنة بارتياح أنَّ الاجتماع الخامس لمجلس منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ قد عُقد في بيجين في 8 أيلول/سبتمبر 2011 وأنَّ الاجتماع السادس للمجلس سيعقد في طهران يومي 17 و18 تموز/يوليه 2012.
    Le Comité a noté avec satisfaction que le Bureau des affaires spatiales aidait les pays en développement et les pays à économie en transition à participer aux activités spatiales réalisées dans le cadre du Programme et à en tirer parti. UN 81- ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي يساعد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على المشاركة في الأنشطة قيد التنفيذ في إطار البرنامج وعلى الاستفادة من تلك الأنشطة.
    Il a noté avec satisfaction que le soixante-deuxième Congrès serait accueilli par le Gouvernement sud-africain du 3 au 7 octobre 2011. UN ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ المؤتمر الدولي الثاني والستين للملاحة الفضائية ستستضيفه حكومة جنوب أفريقيا في الفترة من 3 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    75. Le Comité a noté avec satisfaction que le Bureau des affaires spatiales aidait les pays en développement et les pays à économie en transition à participer aux activités spatiales réalisées dans le cadre du Programme et à en tirer parti. UN 75- ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي يساعد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على المشاركة في الأنشطة الجاري تنفيذها في إطار البرنامج وعلى الاستفادة من تلك الأنشطة.
    20. Le Comité a noté avec satisfaction que le secrétariat avait pourvu le poste supplémentaire d'administrateur (P-4) qui avait été inscrit dans le budgetprogramme de l'exercice biennal 20102011. UN 20- ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ الأمانة قد شغلت الوظيفة الفنية الإضافية برتبة ف-4، التي كانت مدرجة في ميزانية البرنامج لفترة السنتين 2010-2011.
    58. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que les États Membres continuaient de contribuer à l'application des recommandations d'UNISPACE III dans le cadre d'activités nationales et régionales, ainsi qu'en appuyant les programmes établis pour donner suite à ces recommandations et en y participant. UN 58- ولاحظت اللجنةُ الفرعية بارتياح أنَّ الدولَ الأعضاء ما برِحت تسهم في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث من خلال أنشطة وطنية وإقليمية ومن خلال دعم البرامج المنشأة استجابة لتلك التوصيات والمشاركة فيها.
    11. Le Groupe de travail a noté avec satisfaction que, pendant la période intersessions, l'Équipe sur les objets géocroiseurs avait actualisé son rapport intérimaire (A/AC.105/C.1/L.316), dont le Sous-Comité était saisi à la session en cours. UN 11- ولاحظ الفريق العامل بارتياح أنَّ فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض حدَّث خلال فترة ما بين الدورتين تقريره المؤقَّت المعروض على اللجنة الفرعية في دورتها الحالية (A/AC.105/C.1/L.316).
    142. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que quelques États avaient pris des mesures pour faire appliquer les lignes directrices et les normes internationales relatives aux débris spatiaux, adoptant des dispositions à cet effet dans leur législation nationale. UN 142- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنَّ بعض الدول اتخذت تدابير لإنفاذ تطبيق المبادئ التوجيهية والمعايير المعترف بها دولياً بشأن الحطام الفضائي، بتضمين تشريعاتها الوطنية أحكاماً بهذا الشأن.
    Le Groupe salue le Rapport annuel 2010, dans sa nouvelle présentation, et note avec satisfaction que l'évolution positive du financement de la coopération s'est poursuivie en 2010 et que le volume total a atteint un record. UN وقال إنَّ المجموعة ترحّب بالمظهر الجديد للتقرير السنوي لعام 2010 وبطريقة عرضه الجديدة، وتلاحظ بارتياح أنَّ الاتجاه الإيجابي في تمويل التعاون التقني قد استمر في عام 2010، وبأنَّ الحجم الإجمالي للإنجاز قد وصل إلى مستوى قياسي.
    M. Sallai félicite l'ONUDI de la cohérence de ses objectifs et de son action et note avec satisfaction que l'engagement de l'ONUDI en faveur de la cohérence de l'action du système des Nations Unies a franchi une étape en 2010. UN 10- وأثنى على اليونيدو لكونها متَّحدةً في الأهداف والأفعال، ولاحظ بارتياح أنَّ إخلاص المنظمة لعملية التلاحم على نطاق المنظومة قد مكّنها من تحقيق إنجاز مشهود في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more