- Salut. - Le café est froid et la bière chaude. | Open Subtitles | ـ مرحباً، يا رفيقي ـ قهوة باردة والجعة الدافئة |
Elle pensait qu'elle allait avoir froid au pied dans les étriers. | Open Subtitles | توقعت أن قدميها سوف تصبح باردة من ركاب السرج |
On allègue également que la guerre froide était restée froide en raison des armes nucléaires. | UN | وثمة قول آخر مفاده أن الحرب الباردة ظلت باردة بسبب اﻷسلحة النووية. |
Comme je me battrais pour le dernier morceau de pizza froide dans la boîte. | Open Subtitles | اقاتل مثلما اقاتل لاجل قطعة اخيرة من بيتزا باردة في العلبة |
Si tu as un vague espoir de devenir quelque peu cool tu dois jouer aux mêmes jeux que les gens populaires. | Open Subtitles | سو، إذا كان لديك أي الصلاة من كونها باردة بعد، كنت فلدي تلعب لعبة الاطفال يلعبون بارد. |
Télé grand écran, bière fraîche... c'est pas un bon mobile de meurtre, mais j'ai vu des gens tués pour moins. | Open Subtitles | شاشة تلفزيون كبيرة، جعة باردة ، ليست دافعأ كبيرا للقتل، لكني رأيت أشخاصا قتلوا لأسباب أقل |
Elles sont aussi si froides qu'elles attirent des créatures étonnantes sur ces côtes africaines. | Open Subtitles | وهي باردة جداً، حيث تجذب بعض المخلوقات المفاجأة لهذه الشواطئ الأفريقية |
Tiens, je sais qu'il fait très froid, mais au moins, les bières sont fraîches. | Open Subtitles | تفضل، أعلم بأنّكم تشعرون بالبرد ولكن على الأقل، البيرة ستكون باردة |
Ne sois pas si froid. Je pense pas pouvoir le supporter | Open Subtitles | لا تكون باردة لا اعتقد انك تتفهم ذالك الان |
Jin Ho a dit qu'on ne doit pas nécessairement rester dans le froid parce qu'on a de la fièvre. | Open Subtitles | جين هو يقول لمجرد ان لديك حى . لا يعني انه يجب ان تبقي باردة |
Et j'ai mis cette couverture sur toi pour que tu n'es pas froid aux pieds. | Open Subtitles | وانا قمت بوضع هذا الغطاء عليك لأنني خفت أن تصبح قدمك باردة |
Si on était allé faire du ski... j'aurais dormi par terre dans le froid quelque part. | Open Subtitles | أنظري، لو كنت ذهبت للتزحلق كنت سأنام على أرضية باردة في مكان ما |
Égoïste, narcissique, émotionnellement estropié par une mère froide et distante. | Open Subtitles | حسنٌ، أنانّي،نرجسي، مشتت عاطفياً بواسطة أمّ باردة ومبتعدة |
Le ciel est bleu, la nuit est froide La lune est nouvelle, mais l'amour est vieux | Open Subtitles | السماء زرقاء ، ليلة باردة ، القمر الجديد ، ولكن الحب هو قديم |
Son arsenal nucléaire aurait jeté le monde dans la guerre froide. | Open Subtitles | وترسانته النووية كانت ستتسبب بنشوب حرب عالمية باردة جديدة |
Ce n'est pas une guerre froide. C'est une bataille rangée. | Open Subtitles | لا, إنها ليست حرب باردة إنها معركة حقيقية |
Chuck Wilson m'a dit que sa femme est tellement froide, quand il va au lit avec elle, il doit chasser les pingouins. | Open Subtitles | أتعلمين ماذا أخبرني ؟ قال لي أن زوجته باردة جداً عندما يدخل الفراش معها عليه أن يطرد البطريق |
Tu serais cool avec l'idée que je partes si longtemps ? | Open Subtitles | هل ستكون حقا باردة مع لي ترك لفترة طويلة؟ |
Une bière fraîche après une longue et dure journée, mettre tes pieds sur le grand canapé. | Open Subtitles | شرب بيرة باردة بعد يوم طويل وقاسي ترفع قدميكَ على الأريكة الكبيرة لترتاح |
En automne, les cellules étaient froides et humides. | UN | أما في الخريف، فكانت الزنازين باردة ورطبة. |
Tu sais si Juanita sert des grands sandwiches froids ? | Open Subtitles | هل تعرف اذا كانوا يقدمون زجاجات كولة باردة |
Le truc dans la cuisine qui garde les choses au frais. | Open Subtitles | الثلاجة؟ نعم، ذاك الصندوق بمطبخنا الذي يُبقي الأشياء باردة |
Et lui, se demandant comment il a fini marié à une telle salope frigide. | Open Subtitles | يهمهم بصوت سموع كيف انتهى به الحال بالزواج من عاهرة باردة |
Attends Plongeon dans l'eau glacée et mort par noyade. | Open Subtitles | دعني أر سنقفز في مياه باردة ونموت غرقا |
Et dans un réfrigérateur énorme à température glaciale... vous pourrez prendre une bouteille de vin bien fraîche, un millésimé- | Open Subtitles | ومبطخ واسع ومريح وثلاجة كبيرة آخذة زجاجة باردة من الخمر |
Ton pied est gelé. Il fait 32 °C dehors, et ton pied est gelé. | Open Subtitles | قدمك باردة جداً ، درجة الحرارة 90 بالخارج وقدمك باردة جداً |
Je pense que je n'ai jamais été si heureuse d'être gelée qu'à mes dix ans. | Open Subtitles | لا اظن انني سأكون سعيدة مرة اخرى بكوني باردة كما في تلك اللحظة |
Un vent glacé souffle sur les relations internationales qui complique et atténue nos responsabilités mutuelles. | UN | ونشعر بهبوب رياح باردة على العلاقات الدولية تُعقِّد المسؤوليات المتبادلة وتُخفِّف من وطأتها. |
Prince dans une chambre glaciale, inscrite dans un espace tout aussi glacial. | Open Subtitles | أمير في وسط غرفة باردة مبنية في فضاء بارد |