"بارونات" - Translation from Arabic to French

    • barons
        
    • caucheros
        
    • seigneurs de
        
    Le club a été fondé par les barons du tabac en 1890... pour avoir un lieu où fuir leur femme. Open Subtitles النادي أسس من قبل بارونات التبغ في 1980 لذا هم سيكون عندهم مكان للإبتعاد عن زوجاتهم.
    Nous voulons que nos services de police, de douane et de renseignement travaillent ensemble pour combattre les barons de la drogue. UN ونحن نريد من أفراد شرطتنا وجماركنا ووكالات استخباراتنا أن يعملوا معا لكي يكونوا رأس الحربة في مكافحة بارونات المخدرات.
    Tout retard dans la mise en oeuvre de ce programme jouera en faveur des barons de la drogue et de plus en plus de nos concitoyens seront impliqués dans ce commerce criminel. UN إن أي تأخير آخر في تنفيذ هذا البرنامج سيكون في صالح بارونات المخدرات، وسيجذب المزيد من شعبنا إلى هذه التجارة اﻹجرامية.
    Si ces caucheros sont des hommes, je préfère être serpent. Open Subtitles أذا كانَ هؤلاء بارونات اللصوص هم رجال أنا ثُــــــعـــــبــــــان
    28. Au prix d'innombrables victimes innocentes, la communauté internationale est en train de perdre la guerre contre les " seigneurs " de la drogue. UN ٢٨ - ومضى يقول إن المجتمع الدولي خسر الحرب ضد بارونات المخدرات وأن الثمن هو عدد لا حصر له من الضحايا اﻷبرياء.
    En effet, nous menons un combat pour protéger notre souveraineté contre ces barons de la drogue. UN وفي الواقع، نحن نكافح لنحمي " سيادتنا " لئلا يستولى عليها بارونات المخدرات.
    La communauté internationale doit travailler de concert pour faire échec aux barons de la drogue et à la criminalité organisée. UN وعلى المجتمع الدولي أن يعمل معا لهزيمة بارونات المخدرات وعصاباتهم اﻹجرامية.
    Les barons de la drogue utilisent tous les moyens possibles de blanchir leurs biens mal acquis. UN ويستخدم بارونات المخدرات أية وسيلة ممكنة لغسل مكاسبهم غير الشريفة.
    Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons priver les barons de la drogue des havres de paix et créer un front antidrogue uni. UN وهذا هو السبيل الوحيد لحرمان بارونات المخدرات من ملاذاتهم الآمنة وﻹنشاء جبهة موحدة لمكافحة المخدرات.
    L'unité de la lutte contre les drogues et la contrebande de la police mauricienne mène un combat sans relâche contre les barons de la drogue locaux et internationaux. UN وتخوض وحدة مكافحة المخدرات والتهريب في قوة شرطة موريشيوس حربا لا هوادة فيها ضد بارونات المخدرات المحليين والدوليين.
    Les barons de la drogue soutiennent la violence et le terrorisme à l'aide du produit du blanchiment d'avoirs provenant de la drogue. UN ويرعى بارونات المخدرات العنف والإرهاب باستخدام عائدات المخدرات التي يجري غسلها.
    Si on attaque, on commencera une guerre avec les 5 autres barons. Open Subtitles إذا كنا الإضراب، سنكون بدء حرب مع الخمسة الأخرى بارونات.
    Je sais que les autres barons sont après moi. Open Subtitles أنا أعلم أن بارونات أخرى تأتي بالنسبة لي.
    Si la communauté internationale ne peut pas pleinement coopérer, les barons de la drogue exploiteront au maximum ses faiblesses à leur avantage. UN وإن إخفاق المجتمع الدولي في التعاون تعاونا كاملا ليس من شأنه سوى تمكين بارونات المخدرات من أن يستغلوا استغلالا فعالا أوجه الضعف هذه إلى أقصى الحدود.
    Nous devons détruire les cultures, réduire la consommation, et empêcher les barons de la drogue d'avoir accès aux précurseurs et les placer sur la liste des sanctions. UN ويجب أن نقضي على زراعة المخدرات وأن نقلل من استهلاكها، وأن نمنع بارونات المخدرات من الحصول على السلائف وأن ندرج أسماءهم في قائمة الجزاءات.
    N'avez-vous pas démantelé un trafic de drogue... de plusieurs millions et tué 3 barons ? Open Subtitles وحطمت ثلاثة من بارونات المخدرات؟
    Les criminels sont les barons de la drogue, les trafiquants, ceux qui blanchissent les capitaux, ceux qui tirent les ficelles dans les coulisses, qui gagnent beaucoup d'argent avec ces marchandises empoisonnées, qui pratiquent leur sale commerce dans des coins sinistres de nos grandes cités et dans les rues, à l'extérieur de nos écoles. UN إن المجرمين الحقيقيين هم بارونات المخــدرات والمتاجــرون بهــا وغاسلــو اﻷمــوال، فهم المحركون لكل شيء وراء الستار والذين يحققون مكاسب طائلة من هذه البضائع السامة، الذين يمارسون تجارتهم القذرة في اﻷركان المظلمة من مدننا الكبيرة، وفي الشوارع أمام مدارسنا.
    Face à des problèmes aussi insurmontables et à une situation très favorable pour les barons de la drogue, quelles chances ont les gouvernements, en particulier dans les pays pauvres en développement, d'assener un coup sérieux à l'industrie des drogues et d'inverser la tendance à la propagation apparemment implacable de l'usage des drogues? UN وإزاء هذه المشاكل العصية ورجحان كفة الظروف لصالح بارونات المخدرات، لا سيما في البلدان النامية الفقيرة، ما هي فرص توجيه الحكومات ضربة حاسمة لصناعة المخدرات وعكس اتجاه انتشار استعمال المخدرات الذي يبدو كاسحا؟
    Ce sont les caucheros qui t'ont marqué ? Open Subtitles أأعطى لك بارونات اللصوص تلكَ الندبات؟
    :: La présence de seigneurs de guerre; UN :: انتشار ظاهرة بارونات الحروب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more