"باستخدام المؤشرات" - Translation from Arabic to French

    • à l'aide d'indicateurs
        
    • au moyen d'indicateurs
        
    • par les indicateurs
        
    • recours à des indicateurs
        
    • utilisant des indicateurs
        
    • à l'aide des indicateurs
        
    • en utilisant les indicateurs
        
    • l'utilisation des indicateurs
        
    • utilisant des indices
        
    • moyen des indicateurs
        
    • utilisation d'indicateurs
        
    :: Les politiques sur les femmes dans le domaine des sciences et de la technologie doivent être suivies, évaluées et ajustées à l'aide d'indicateurs ventilés par sexe, qui sont des outils importants pour accélérer les progrès accomplis en matière d'égalité des sexes et pour prendre des décisions sur le terrain. UN :: متابعة وتقييم وتقويم السياسات الخاصة بالمرأة في العلوم والتكنولوجيا باستخدام المؤشرات المصنفة حسب نوع الجنس التي توفر أداة هامة لدفع عجلة المساواة بين الجنسين واتخاذ القرار ميدانيا
    Sept années de programmes concertés dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes pour l'élaboration de systèmes de suivi de la désertification faisant appel à une évaluation concrète peu onéreuse à l'aide d'indicateurs UN برامج تعاونية دامت سبع سنوات في بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن تطوير نظم رصد التصحر، شملت التقييم الميداني فعال التكاليف باستخدام المؤشرات
    au moyen d'indicateurs ventilés par sexe, il sera tenu compte des perspectives sexospécifiques dans les projets. UN وسيراعى المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ المشاريع باستخدام المؤشرات المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    au moyen d'indicateurs ventilés par sexe, il sera tenu compte de la problématique hommes-femmes dans les projets. UN وسيراعى المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ المشاريع باستخدام المؤشرات المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Indicateur No 3: Niveau d'exécution, efficacité et répercussions des activités de coopération technique, telles qu'évaluées par les indicateurs qui figurent dans les descriptifs de projet pertinents. UN المؤشر الثالث: درجة تنفيذ أنشطة التعاون التقني ومدى فعاليتها وتأثيرها، على أساس تقييمها باستخدام المؤشرات الواردة في وثائق المشاريع ذات الصلة.
    Le suivi des activités est effectué sur une base annuelle à l'aide d'indicateurs qualitatifs et quantitatifs. UN 13 - وستجري متابعة هذا العمل سنوياً باستخدام المؤشرات النوعية والكمية.
    Il est prévu d'examiner diverses méthodes permettant de mesurer la santé à l'aide d'indicateurs statistiques, ainsi que de nouvelles techniques de visualisation assistée par ordinateur et des systèmes basés sur la connaissance, utilisant des informations qualitatives structurées dérivées d'avis d'experts. UN وستجرى دراسة عدة وسائل لقياس الصحة باستخدام المؤشرات اﻹحصائية، وتقنيات العرض البصري الجديدة القائمة على الحاسوب والنظم القائمة على المعرفة باستخدام المعلومات النوعية المتكاملة المستمدة من مشورة الخبراء.
    24. Selon le type de mesures d'adaptation que l'on veut suivre et évaluer à l'aide d'indicateurs − projet, programme ou politique − les difficultés décrites précédemment peuvent être plus ou moins marquées. UN 24- وتختلف أهمية التحدّيات المذكورة أعلاه باختلاف نوع تدبير التكيف الجاري رصده وتقييمه باستخدام المؤشرات - مشروع أو سياسة أو برنامج.
    20. à l'aide d'indicateurs ou d'objectifs chiffrés si nécessaire, veuillez indiquer les mesures prises pour assurer la mise en œuvre aux niveaux national, régional et local et, le cas échéant, aux niveaux fédéral et provincial, des droits économiques, sociaux et culturels des enfants dans la limite des ressources disponibles, y compris: UN 20- باستخدام المؤشرات أو الأرقام المستهدفة حيثما يلزم الأمر، يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة ضمانا لتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأطفال، بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة، على الصعد الوطنية والإقليمية والمحلية، وعلى الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات حسب الاقتضاء، بما يشمل:
    13. Le suivi et l'évaluation de la mise en œuvre de projets, de politiques et de programmes d'adaptation peuvent se faire au moyen d'indicateurs. UN 13- يمكن رصد وتقييم مدى تنفيذ مشاريع وسياسات وبرامج التكيف باستخدام المؤشرات.
    Les intervenants ont évoqué pour la plupart la nécessité d'évaluer l'impact des activités de développement alternatif au moyen d'indicateurs sociaux, économiques et du développement humain plutôt qu'en relation avec des statistiques relatives à la réduction des cultures illicites. UN وأشارت أكثرية المتكلمين إلى الحاجة إلى تقييم تأثير أنشطة التنمية البديلة باستخدام المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والبشرية أيضا، لا إلى إحصاءات خفض الإنتاج غير المشروع فحسب.
    Conformément à la mission et aux objectifs qu’il s’est fixés, le Fonds devra, dans tous les secteurs où il mène des activités de coopération, tenir dûment compte des principes de non-discrimination, d’équité et de participation, notamment lorsque ces principes s’appliquent aux femmes et aux petites filles, et surveiller l’impact des programmes au moyen d’indicateurs sexospécifiques. UN وتمشيا مع بيان مهمة اليونيسيف وأهداف سياستها العامة، ثمة حاجة ﻷن تعكس جميع مجالات تعاونها، داخل جميع القطاعات، قيم عدم التمييز والمساواة والمشاركة، بما في ذلك مشاركة الفتيات والنساء، ورصد أثر البرامج باستخدام المؤشرات المتعلقة بكل من الجنسين على حدة.
    Indicateur No 3: Niveau d'exécution, efficacité et répercussions des activités de coopération technique, telles qu'évaluées par les indicateurs qui figurent dans les descriptifs de projet pertinents UN المؤشر الثالث: درجة تنفيذ أنشطة التعاون التقني ومدى فعاليتها وتأثيرها، على أساس تقييمها باستخدام المؤشرات الواردة في وثائق المشاريع ذات الصلة
    Indicateur no 3: Niveau d'exécution, efficacité et répercussions des activités de coopération technique, telles qu'évaluées par les indicateurs qui figurent dans les descriptifs de projet pertinents. UN المؤشر الثالث: درجة تنفيذ أنشطة التعاون التقني ومدى فعاليتها وتأثيرها، على أساس تقييمها باستخدام المؤشرات الواردة في وثائق المشاريع ذات الصلة.
    Indicateur no 3: Niveau d'exécution, efficacité et répercussions des activités de coopération technique, telles qu'évaluées par les indicateurs qui figurent dans les descriptifs de projet pertinents UN المؤشر الثالث: درجة تنفيذ أنشطة التعاون التقني ومدى فعاليتها وتأثيرها، على أساس تقييمها باستخدام المؤشرات الواردة في وثائق المشاريع ذات الصلة
    Le recours à des indicateurs biophysiques a été recommandé. UN وأُوصي باستخدام المؤشرات البيوفيزيائية.
    Dans le domaine de la gestion des programmes, on a recommandé que le FNUAP continue à renforcer la capacité de son personnel et des homologues du gouvernement d'assurer le suivi et l'évaluation en utilisant des indicateurs. Des mécanismes de rétroaction devraient être établis afin de diffuser les informations et les conclusions. UN وفي مجال إدارة البرامج، أوصي بأن يواصل صندوق السكان تعزيز قدرة موظفيه ونظرائه الحكوميين على الرصد والتقييم باستخدام المؤشرات كما ينبغي إنشاء آليات للمعلومات المرتدة بغية نشر المعلومات والنتائج.
    Les objectifs transversaux seront évalués à l'aide des indicateurs. UN ثم تُرصد الأهداف الشاملة باستخدام المؤشرات.
    1. en utilisant les indicateurs ci-après, noter la contribution des produits à la réalisation des objectifs immédiats a/ : UN 1 - يوضع تقدير لإسهام نواتج البرنامج أو المشروع في تحقيق الأهداف المباشرة(أ)، باستخدام المؤشرات التالية:
    Les considérations présentées ci-après sont inspirées des travaux du HCDH et des expériences et des initiatives dont l'utilisation des indicateurs a fait l'objet au niveau des pays. UN والاعتبارات المذكورة أدناه مستمدة من عمل المفوضية ومن التجارب والمبادرات القطرية ذات الصلة باستخدام المؤشرات().
    iv) Les fonds obligataires pour faire face aux catastrophes utilisant des indices climatiques; UN سندات مواجهة الكوارث باستخدام المؤشرات المناخية؛
    Ils ont accueilli avec satisfaction la proposition de la République de Corée d’accueillir une réunion intersessions d’experts consacrée à l’étude des modes de consommation dans les nouvelles économies émergentes au moyen des indicateurs proposés. UN ورحب المشاركون بالاقتراح الذي قدمته جمهورية كوريا لاستضافة اجتماع للخبراء في فترة ما بين الدورات يعنى بأنماط الاستهلاك في الاقتصادات الناشئة حديثا، باستخدام المؤشرات المقترحة لتغير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج.
    L'utilisation d'indicateurs biophysiques a été préconisée. UN وأُوصيَ باستخدام المؤشرات البيوفيزيائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more