Questions relatives à l'utilisation de substances réglementées comme agents de transformation (décision XXI/3). | UN | (ﻫ) المسائل المتصلة باستخدام المواد المستنفدة للأوزون كعوامل تصنيع (المقرر 21/3). |
Point 10 e) : Questions relatives à l'utilisation de substances réglementées comme agents de transformation (décision XXI/3) | UN | البند 10 (ﻫ): المسائل المتصلة باستخدام المواد المستنفدة للأوزون كعوامل تصنيع (المقرر 21/3) |
- Article 220 sur la tentative de coups et blessures au moyen de substances explosives; | UN | المادة 220 عن محاولة إلحاق الإصابات باستخدام المواد المتفجرة |
45. Dans les zones rurales, il faut s'efforcer de donner aux pauvres les moyens de construire leurs propres logements avec des matériaux locaux, et avec l'appui technique de services publics, en mettant à leur disposition des matériaux et, le cas échéant, des terrains à bâtir, en particulier pour ceux qui n'ont pas de terres. | UN | ٤٥ - وفي المناطق الريفية، يستلزم اﻷمر أن تشدد الجهود المبذولة على تمكين الفقراء من بناء مساكنهم، باستخدام المواد المحلية مع الحصول على المشورة التقنية الملائمة من الحكومة، والوصول إلى المواد، وإلى مواقع البناء حيثما دعت الحاجة الى ذلك، ولا سيما بالنسبة إلى من لا يمتلكون أرضا. |
Ces demandes émanent aussi du secteur privé, notamment de sociétés d'experts-conseils qui dispensent à titre commercial des renseignements et une formation en matière de gestion ou des programmes d'assistance bilatérale, souvent à partir de matériaux provenant de la CNUCED. | UN | ويأتي هذا الطلب أيضاً من القطاع الخاص، لا سيما من الشركات الاستشارية التي تقدم مدخلات إدارية وتدريباً على أساس تجاري أو صفقات من المساعدة الثنائية، باستخدام المواد التي يعدها اﻷونكتاد في كثير من اﻷحيان. |
Il définit également des infractions liées à l'utilisation de matières radioactives, de dispositifs radioactifs ou d'installations nucléaires à des fins terroristes. | UN | ويستحدث مشروع القانون أيضا جرائم تتعلق باستخدام المواد المشعة والأجهزة المشعة، أو المرافق النووية لأغراض الأعمال الإرهابية. |
e) Questions relatives à l'utilisation de substances réglementées comme agents de transformation (décision XXI/3). | UN | (ﻫ) المسائل المتصلة باستخدام المواد المستنفدة للأوزون كعوامل تصنيع (المقرر 21/3). |
E. Questions relatives à l'utilisation de substances réglementées comme agents de transformation (décision XXI/3) | UN | هاء - المسائل المتصلة باستخدام المواد المستنفدة للأوزون كعوامل تصنيع (المقرر 21/3) |
f) Questions relatives à l'utilisation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone comme agents de transformation (décision XXI/3) | UN | (و) المسائل المتعلقة باستخدام المواد المستنفدة للأوزون كعوامل تصنيع (المقرر 21/3) |
Dans le cadre du Programme de prévention des actes de terrorisme commis au moyen de substances chimiques, bactériologiques, radiologiques, nucléaires et explosives, des exercices < < de simulation > > , des stages de formation des formateurs et des ateliers régionaux ont été organisés à l'intention des États membres d'INTERPOL et des régions. | UN | ونظم برنامج منع الإرهاب باستخدام المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والمتفجرات تمارين محاكاة وتدريب المدربين وعقد حلقات عمل إقليمية لفائدة الدول الأعضاء في الإنتربول ومناطقها. |
Article 337 - Mise en danger de la sécurité au moyen de substances nucléaires < < 1. | UN | - المادة 337، تعريض السلامة للخطر باستخدام المواد النووية |
Le Programme de prévention des actes de terrorisme commis au moyen de substances chimiques, bactériologiques, radiologiques, nucléaires et explosives (CBRNE) d'INTERPOL comprend le Groupe de prévention des actes de terrorisme commis au moyen de substances chimiques et explosives, le Groupe de prévention du bioterrorisme et le Groupe de prévention des actes de terrorisme commis au moyen de substances radiologiques et nucléaires. | UN | يتألف برنامج الإنتربول لمنع الإرهاب باستخدام المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والمتفجرات من وحدة منع الإرهاب باستخدام المواد الكيميائية والمتفجرات، ووحدة منع الإرهاب البيولوجي، ووحدة منع الإرهاب باستخدام المواد الإشعاعية والنووية. |
Le CIDHG a ajouté que les moyens de destruction qui seraient utilisés par l'Ukraine étaient sûrs, d'un coût raisonnable, faciles à adapter en fonction des normes nationales sur les émissions, simples à entretenir et à faire fonctionner, construits avec des matériaux facilement disponibles et susceptibles d'être exploités à un rythme élevé. | UN | وأضاف مركز جنيف لإزالة الألغام أن طريقة التدمير التي ستستخدمها أوكرانيا آمنة، ومعقولة التكلفة، ويسهل تطويرها لكي تراعي معايير الانبعاثات المحلية، علاوة على أنها سهلة الصيانة والتشغيل، ونُفذت باستخدام المواد المتاحة وهي قادرة على إعطاء نتائج بمعدلات عالية. |
68. Prendre des mesures préventives et réglementaires pour parer à la menace des dispositifs explosifs improvisés n'est cependant pas une tâche facile compte tenu du fait qu'ils sont fabriqués le plus souvent à partir de matériaux faciles à se procurer. | UN | 68- غير أن اتخـاذ التدابير الوقائية والتنظيمية للتصـدي لخطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة لم يكن بالأمر الهيّن حيث إنه يجري إنتاجها، في العادة، باستخدام المواد المتوافرة بسهولة. |
Habitat II devrait s'intéresser à l'utilisation de matières premières disponibles sur place et à la mise au point de produits qui pourraient être fabriqués dans les zones rurales par des méthodes à forte intensité de main-d'oeuvre, ce qui permettrait de créer des emplois dans les zones rurales et de freiner la migration urbaine. | UN | وينبغي للموئل الثاني أن يهتم باستخدام المواد اﻷولية المتاحة في الموقع نفسه والتمهيد لصناعة بعض المنتجات في المناطق الريفية بطرق تستعمل يدا عاملة كثيفة، اﻷمر الذي سيمكن من خلق فرص العمالة في المناطق الريفية والحد من الهجرة إلى المدن. |
14. La formation, y compris les exercices pratiques, a été conduite par des conseillers techniques et des membres du Groupe consultatif d'experts qui se sont appuyés sur les supports de formation actualisés du Groupe. | UN | 14- وأدار التدريبَ، الذي تضمن جلسات عملية تطبيقية، أخصائيون وأعضاء فريق الخبراء الاستشاري باستخدام المواد التدريبية المحدثة() للفريق. |
Qui plus est, une partie se retirant du Traité ne devrait plus pouvoir utiliser les matières et équipements nucléaires importés alors qu'elle était partie au Traité. | UN | كما ينبغي ألا يسمح للطرف المنسحب هذا أن ينتفع باستخدام المواد والمعدات النووية المستوردة وقت أن كان طرفا في المعاهدة. |
La formation a été dispensée à l'aide des supports pédagogiques élaborés par le Groupe consultatif d'experts en 2013. | UN | 18- ونظمت حلقة العمل التدريبية باستخدام المواد التدريبية التي طورها فريق الخبراء الاستشاريين عام 2013. |
Sur les 862 200 dollars non dépensés, un montant de 565 000 dollars concerne les travaux de rénovation de l'aéroport de Klisa, qui ont été entrepris par le personnel de l'ATNUSO en utilisant des matériaux déjà en stock. | UN | واتصل مبلغ قدره ٠٠٠ ٥٦٥ دولار من الرصيد غير المستخدم البالغ ٢٠٠ ٨٦٢ دولار بأعمال التجديدات في مطار كليسا نظرا ﻷن هذه اﻷعمال اضطلع بها موظفو اﻹدارة الانتقالية باستخدام المواد المتوافرة. |
Les États participant à ces activités doivent être conscients de leurs responsabilités en ce qui concerne l'utilisation de matériaux, d'équipements et de technologie sensibles, d'une manière qui ne mette pas en danger le système de non-prolifération. | UN | وعلى الدول التي تشارك في هذه الأنشطة أن تراعي مسؤولياتها فيما يتعلق باستخدام المواد الحساسة والمعدات والتكنولوجيا على نحو لا يُعرض للخطر نظام عدم الانتشار. |
La Principauté d'Andorre n'a jamais laissé développer sur son territoire aucune activité, ni industrie reliée à l'utilisation de produits nucléaires, chimiques et biologiques. | UN | لم تسمح إمارة أندورا قط بتطوير أي نشاط أو صناعة تتعلق باستخدام المواد النووية والكيميائية والبيولوجية على أراضيها. |
Ladite loi régit les activités liées à l'utilisation des substances et matières nucléaires ainsi que des sources de rayonnements ionisants dans tous les secteurs économiques et sociaux, publics et privés. | UN | وينظم القانون المذكور الأنشطة المتصلة باستخدام المواد النووية ومصادر الإشعاعات المؤينة في جميع القطاعات الاقتصادية والاجتماعية، على الصعيدين العام والخاص. |
2. Evaluations de portée mondiale des politiques et tendances concernant les substances nocives et les déchets dangereux afin d'informer les décideurs des risques et avantages potentiels pour la santé et l'environnement liés à l'utilisation des produits chimiques et à la production des déchets | UN | 2- إجراء تقييم عالمي للسياسات والاتجاهات المتعلقة بالمواد الضارة والنفايات الخطرة لتقديم معلومات لصانعي السياسة بشأن المخاطر المحتملة على الصحة والبيئة والمنافع المرتبطة باستخدام المواد الكيميائية وتوليد النفايات. |