"باستخدام وتطبيق" - Translation from Arabic to French

    • l'utilisation et l'application
        
    Le Centre international pour la technologie de l'utilisation de l'énergie de l'hydrogène (CITEH) situé à Istanbul (Turquie) va poursuivre ses recherches sur l'utilisation et l'application de l'hydrogène en tant que source renouvelable d'énergie dans le cadre de projets de démonstration dans la région et dans le monde entier. UN وسوف يواصل المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية في إسطنبول بتركيا أبحاثه المتعلقة باستخدام وتطبيق الهيدروجين كمصدر متجدد للطاقة من خلال مشاريع عروض إيضاحية في المنطقة وفي جميع أنحاء العالم.
    Le Centre international pour la technologie de l'utilisation de l'énergie de l'hydrogène (CITEH) situé à Istanbul (Turquie) va poursuivre ses recherches sur l'utilisation et l'application de l'hydrogène en tant que source renouvelable d'énergie dans le cadre de projets de démonstration dans la région et dans le monde entier. UN وسوف يواصل المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية في إسطنبول بتركيا أبحاثه المتعلقة باستخدام وتطبيق الهيدروجين كمصدر متجدد للطاقة من خلال مشاريع عروض إيضاحية في المنطقة وفي جميع أنحاء العالم.
    Le Centre international pour la technologie de l'utilisation de l'énergie de l'hydrogène (CITEH) sis à Istanbul (Turquie) poursuivra ses recherches sur l'utilisation et l'application de l'hydrogène en tant que source renouvelable d'énergie dans le cadre de projets de démonstration dans la région et dans le monde entier. UN وسيواصل المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية في إسطنبول بتركيا أبحاثه المتعلقة باستخدام وتطبيق الهيدروجين كمصدر متجدد للطاقة، من خلال مشاريع إيضاحية في المنطقة وفي جميع أنحاء العالم.
    Le Centre international pour la technologie de l'utilisation de l'énergie de l'hydrogène (CITEH) sis à Istanbul (Turquie) poursuivra ses recherches sur l'utilisation et l'application de l'hydrogène en tant que source renouvelable d'énergie dans le cadre de projets de démonstration dans la région et dans le monde entier. UN وسيواصل المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية في إسطنبول بتركيا أبحاثه المتعلقة باستخدام وتطبيق الهيدروجين كمصدر متجدد للطاقة، من خلال مشاريع إيضاحية في المنطقة وفي جميع أنحاء العالم.
    La Commission s'est penchée sur les questions relevant de la coopération internationale dans la prévention et la lutte contre la criminalité transnationale organisée, notamment la traite des êtres humains, la corruption et les enlèvements et séquestrations, ainsi que l'utilisation et l'application des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale. UN وناقشت اللجنة مسائل تتعلق بالتعاون الدولي في مجال منع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالبشر والفساد والاختطاف، وكذلك مسائل تتعلق باستخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Rappelant ses résolutions sur l'utilisation et l'application des normes et règles des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, en particulier en ce qui concerne les Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet, UN إذ يشير إلى قراراته المتعلقة باستخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وخصوصا ما يتعلق منها بالمبادئ التوجيهية لدور أعضاء النيابة العامة،()
    43. En vue d'assurer l'exécution et le suivi des engagements pris au paragraphe 22 de la Déclaration de Vienne et de favoriser l'utilisation et l'application, selon qu'il conviendra, dans le droit et la pratique nationaux, des règles et normes de l'Organisation des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, il est recommandé de prendre les mesures spécifiques ci-dessous. UN 43 - بُغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها في الفقرة 22 من إعلان فيينا وتعزيز القيام، حسبما يكون مناسباً، باستخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في القوانين والممارسة الوطنية، يوصى باتخاذ التدابير المحددة المبينة أدناه.
    41. En vue d'assurer la mise en œuvre et le suivi des engagements pris au paragraphe 22 de la Déclaration de Vienne et de favoriser l'utilisation et l'application, selon qu'il convient, dans le droit et la pratique nationaux, des règles et normes de l'Organisation des Nations Unies en matière de prévention du crime et de la justice pénale, il est recommandé de prendre les mesures spécifiques suivantes. UN 41- بُغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها في الفقرة 22 من إعلان فيينا وتعزيز القيام، حسبما يكون مناسباً، باستخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في القوانين والممارسة الوطنية، يوصى باتخاذ التدابير المحددة المبينة أدناه.
    43. En vue d'assurer la mise en œuvre et le suivi des engagements pris au paragraphe 22 de la Déclaration de Vienne et de favoriser l'utilisation et l'application, selon qu'il convient, dans le droit et la pratique nationaux, des règles et normes de l'Organisation des Nations Unies en matière de prévention du crime et de la justice pénale, il est recommandé de prendre les mesures spécifiques suivantes. UN 43- بُغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها في الفقرة 22 من إعلان فيينا وتعزيز القيام، حسبما يكون مناسباً، باستخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في القوانين والممارسة الوطنية، يوصى باتخاذ التدابير المحددة المبينة أدناه.
    1. Prend note de l'avancement des travaux concernant l'utilisation et l'application de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir, tel que décrit dans la note du Secrétaire général E/CN.15/1997/16 et Add.1. UN ١ - يحيط علما بالتقدم المحرز في اﻷعمال المتعلقة باستخدام وتطبيق اعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا الاجرام والتعسف في استعمال السلطة، على النحو المبين في مذكرة اﻷمين العام)١٦٦(؛
    Il a néanmoins été informé par le Centre de prévention de la criminalité internationale du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime que, au 16 décembre 1997, des réponses au questionnaire concernant l'utilisation et l'application des Principes fondamentaux relatifs à l'indépendance de la magistrature avaient été reçues de 77 pays. UN بيد أن مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة في فيينا قد أبلغ المقرر الخاص بتلقي ردود من ٧٧ بلداً على الاستبيان المتعلق باستخدام وتطبيق المبادئ اﻷساسية لاستقلال القضاء حتى ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.
    14. De nombreux orateurs ont félicité le Secrétariat pour la qualité des projets de questionnaires sur l'utilisation et l'application de quatre règles et normes des Nations Unies (E/CN.15/1994/CRP.5 à 8). UN ٤١ ـ وهنأ متكلمون عديدون اﻷمانة العامة على النوعية الرفيعة التي تتسم بها مشاريع الاستبيانات المتعلقة باستخدام وتطبيق أربعة من معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها (E/CN.9/1994/CRP.5-8).
    1. Note que le Secrétaire général a reçu un certain nombre de réponses de gouvernements et d'autres sources aux questionnaires sur l'utilisation et l'application des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, en application des résolutions 1993/34, section III et 1994/18 du Conseil économique et social; UN ١ - يلاحظ أن اﻷمين العام قد تلقى من الحكومات ومن مصادر أخرى عددا من الردود على الاستبيانات المتعلقة باستخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الاجتماعية، عملا بقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٣٤، الجزء الثالث، و ١٩٩٤/١٨؛
    c) Coordonnera ses activités touchant l'utilisation et l'application des règles et normes de l'Organisation des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale avec celles des autres organismes compétents des Nations Unies, en tenant compte des programmes d'assistance bilatéraux et régionaux. UN (ج) تنسيق الأنشطة ذات الصلة باستخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بين مركز منع الجريمة الدولية وسائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، مع مراعاة برامج المساعدة الثنائية والاقليمية.
    47. Elle appelle l'attention sur la Déclaration finale de la cinquième Conférence des ministres de l'information des pays non alignés, qui s'est tenue à Abuja (Nigéria) en septembre 1996 (A/51/372), en particulier sur la section V concernant l'utilisation et l'application des technologies modernes par les médias des pays non alignés. UN ٤٧ - ولفتت الانتباه إلى البيان الختامي للمؤتمر الخامس لوزراء اﻹعلام لبلدان عدم الانحياز المعقود في أبوجا بنيجيريا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ (A/51/372) وخاصة الفرع الخامس المتعلق باستخدام وتطبيق التكنولوجيا الحديثة من جانب وسائط اﻹعلام في بلدان عدم الانحياز.
    e) En continuant à coordonner les activités du Service de la prévention du crime et de la justice pénale et du Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat et des autres entités des Nations Unies pertinentes en ce qui concerne l'utilisation et l'application des normes et règles, afin d'accroître leur efficacité et d'éviter les chevauchements dans la mise en oeuvre de leurs programmes; UN )ﻫ( بمواصلة تنسيق اﻷنشطة مع فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية ومركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة، وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، فيما يتعلق باستخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها، وذلك لرفع مستوى فعاليتها وتجنب التداخل في تنفيذ برامجها؛
    e) En continuant à coordonner les activités du Service de la prévention du crime et de la justice pénale et du Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat et des autres entités des Nations Unies pertinentes en ce qui concerne l'utilisation et l'application des normes et règles, afin d'accroître leur efficacité et d'éviter les chevauchements dans la mise en oeuvre de leurs programmes; UN )ﻫ( بمواصلة تنسيق اﻷنشطة مع فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية ومركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة، وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، فيما يتعلق باستخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها، وذلك لرفع مستوى فعاليتها وتجنب التداخل في تنفيذ برامجها؛
    c) Coordonnera ses activités touchant l'utilisation et l'application des règles et normes de l'Organisation des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale avec celles des autres organismes compétents des Nations Unies, en tenant compte des programmes d'assistance bilatéraux et régionaux. UN (ج) تنسيق الأنشطة ذات الصلة باستخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بين المركز المعني بمنع الإجرام الدولي وسائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، مع مراعاة برامج المساعدة الثنائية والاقليمية.
    c) Coordonnera ses activités touchant l'utilisation et l'application des règles et normes de l'Organisation des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale avec celles des autres organismes compétents des Nations Unies, en tenant compte des programmes d'assistance bilatéraux et régionaux. UN (ج) تنسيق الأنشطة ذات الصلة باستخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بين المركز المعني بمنع الإجرام الدولي وسائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، مع مراعاة برامج المساعدة الثنائية والاقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more