"باستراتيجيات فعالة" - Translation from Arabic to French

    • des stratégies efficaces
        
    À cet égard, la Représentante spéciale proposera des stratégies efficaces pour mieux protéger les défenseurs des droits de l'homme et présentera ses recommandations à la Commission des droits de l'homme et à l'Assemblée générale dans ses prochains rapports. UN وفي هذا الصدد، ستوصي الممثلة الخاصة باستراتيجيات فعالة لتحسين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وستقدم توصياتها إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة في تقاريرها اللاحقة.
    On indique également aux enseignants des stratégies efficaces aux fins d'un enseignement tenant compte de la problématique hommesfemmes; UN وهذه البرامج والمواد ينبغي لها أن تزود المدرسين باستراتيجيات فعالة في ميدان التدريس الذي تُراعى فيه الفوارق بين الجنسين.
    L'étape finale consistait généralement en une analyse des informations par un service spécialisé afin d'identifier les tendances et recommander des stratégies efficaces de prévention du crime. UN وفي العادة تنطوي المرحلة الأخيرة على تحليل المعلومات من قبل وحدة متخصصة من أجل تحديد الاتجاهات والتوصية باستراتيجيات فعالة لمنع الجريمة.
    c) Recommander des stratégies efficaces pour mieux protéger les défenseurs des droits de l'homme et donner suite à ces recommandations. UN (ج) التوصية باستراتيجيات فعالة لتحسين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان ومتابعة هذه التوصيات.
    c) Recommander des stratégies efficaces pour mieux protéger les défenseurs des droits de l'homme et donner suite à ces recommandations; UN (ج) التوصية باستراتيجيات فعالة لتحسين حماية حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان ومتابعة هذه التوصيات؛
    c) Recommander des stratégies efficaces pour mieux protéger les défenseurs des droits de l'homme et donner suite à ces recommandations; UN (ج) التوصية باستراتيجيات فعالة لتحسين حماية حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان ومتابعة هذه التوصيات.
    c) Recommander des stratégies efficaces pour mieux protéger les défenseurs des droits de l'homme et donner suite à ces recommandations. UN (ج) التوصية باستراتيجيات فعالة لتحسين حماية حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان ومتابعة هذه التوصيات.
    91. Aux termes de son mandat, la Représentante spéciale est priée de recommander des stratégies efficaces pour mieux protéger les défenseurs des droits de l'homme et de veiller au suivi de ces recommandations. UN 91- وطُلب إلى الممثلة الخاصة بموجب الولاية أن توصي باستراتيجيات فعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان على نحو أفضل وأن تتابع هذه التوصيات.
    En Asie du Sud-Est, le Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones est mis en œuvre dans le cadre d'une série d'activités régionales visant à promouvoir des stratégies efficaces pour la protection des droits des peuples autochtones sur leurs terres forestières et leurs ressources naturelles. UN 11- وفي جنوب شرق آسيا، تُنفَّذ المبادرة عن طريق سلسلة من الأنشطة الإقليمية التي تنهض باستراتيجيات فعالة لحماية حق الشعوب الأصلية في أراضيها الحرجية ومواردها الطبيعية.
    5. Prie le Secrétaire général de faire rapport à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa seizième session sur l'état d'avancement de ces mesures concernant la collecte d'informations relatives aux États Membres et à leurs pratiques en matière de prévention du crime afin de promouvoir des stratégies efficaces de prévention du crime. UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السادسة عشرة تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها بشأن جمع المعلومات فيما يتعلق بالدول الأعضاء وممارساتها في مجال منع الجريمة من أجل النهوض باستراتيجيات فعالة لمنع الجريمة.
    5. Prie le Secrétaire général de faire rapport à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa seizième session sur l'état d'avancement de ces mesures concernant la collecte d'informations relatives aux États Membres et à leurs pratiques en matière de prévention du crime afin de promouvoir des stratégies efficaces de prévention du crime. UN 5- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السادسة عشرة تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها بشأن جمع المعلومات فيما يتعلق بالدول الأعضاء وممارساتها في مجال منع الجريمة من أجل النهوض باستراتيجيات فعالة لمنع الجريمة.
    5. Prie le Secrétaire général de faire rapport à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa seizième session sur l'état d'avancement de ces mesures concernant la collecte d'informations relatives aux États Membres et à leurs pratiques en matière de prévention du crime afin de promouvoir des stratégies efficaces de prévention du crime. UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السادسة عشرة تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها بشأن جمع المعلومات بشأن الدول الأعضاء وممارساتها في مجال منع الجريمة من أجل النهوض باستراتيجيات فعالة لمنع الجريمة.
    a) Les gouvernements devraient être encouragés à évaluer la demande, l'usage et les sources de stimulants de type amphétamine dans leurs pays afin de mieux y répondre par des stratégies efficaces visant à prévenir leur fabrication et leur trafic; UN (أ) ينبغي تشجيع الحكومات على تقييم الطلب الوطني على المنشطات الأمفيتامينية واستخدامها ومصادرها، لكي تكون قادرة على التصدي على نحو أفضل باستراتيجيات فعالة لمنع صنعها والاتجار بها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more