Au sujet de la décision relative à la stratégie de financement, il suivrait avec beaucoup d'intérêt les activités du groupe de travail spécial à composition non limitée créé en vertu de la décision. | UN | وفيما يتعلق بالمقرر الخاص باستراتيجية التمويل، قال إنه يتطلع إلى إحراز تقدم في الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية التمويل الذي أنشئ بموجب المقرر. |
Le Directeur exécutif adjoint a réaffirmé que le Fonds était résolu à collaborer avec les organisations partenaires au sein du système des Nations Unies et d'autres partenaires de développement pour concrétiser les engagements énoncés dans la décision relative à la stratégie de financement. | UN | وأعاد نائب المديرة التنفيذية تأكيد عزم الصندوق على العمل مع الشركاء من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والشركاء اﻹنمائيين اﻵخرين للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المقرر المتعلق باستراتيجية التمويل. |
Au sujet de la décision relative à la stratégie de financement, il suivrait avec beaucoup d'intérêt les activités du groupe de travail spécial à composition non limitée créé en vertu de la décision. | UN | وفيما يتعلق بالمقرر الخاص باستراتيجية التمويل، قال إنه يتطلع إلى إحراز تقدم في الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية التمويل الذي أنشئ بموجب المقرر. |
Une autre délégation a noté que des progrès réels avaient été accomplis dans les discussions concernant une stratégie de financement pour le FNUAP et qu'il était probable qu'une décision serait adoptée à ce sujet à la session en cours. | UN | ولاحظ وفد آخر إحراز تقدم جيﱢد في المناقشة المتعلقة باستراتيجية التمويل لصندوق السكان، وأنه يبدو من المتوقع اعتماد قرار بشأن الموضوع في الدورة الحالية. |
Le nombre de stratégies de financement intégrées contribuant à la révision et à l'alignement des PAN | UN | عدد العمليات المتعلقة باستراتيجية التمويل المتكاملة التي تساهم في تنقيح ومواءمة خطة العمل الوطنية |
Le Directeur exécutif adjoint a réaffirmé que le Fonds était résolu à collaborer avec les organisations partenaires au sein du système des Nations Unies et d'autres partenaires de développement pour concrétiser les engagements énoncés dans la décision relative à la stratégie de financement. | UN | وأعاد نائب المديرة التنفيذية تأكيد عزم الصندوق على العمل مع الشركاء من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والشركاء اﻹنمائيين اﻵخرين للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المقرر المتعلق باستراتيجية التمويل. |
Au niveau institutionnel : réunions du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, réunions de la Conférence des Parties, réunions régionales et processus liés à la stratégie de financement intégrée (SFI). | UN | وعلى الصعيد المؤسسي: تتمثل في اجتماعات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، واجتماعات مؤتمر الأطراف، والاجتماعات الإقليمية، والعمليات المتعلقة باستراتيجية التمويل المتكاملة. |
Ce fonds relève du Ministère de la jeunesse et des sports, mais met en œuvre la stratégie de financement institutionnel pour fournir aux jeunes des possibilités d'activités génératrices de revenus. | UN | ويعمل هذا الصندوق تحت إشراف وزارة الشباب والرياضة ولكنه يسترشد باستراتيجية التمويل المؤسسي كوسيلة لتوفير فرص توليد الدخل للشباب. |
204. Les délégations ont favorablement accueilli la proposition de créer un groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD et se sont déclarées prêtes à participer à ce groupe. | UN | ٢٠٤ - وأعربت الوفود عن ترحيبها باقتراح إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية معني باستراتيجية التمويل وعن التزامها بالمشاركة في الفريق. |
Une autre délégation a déclaré que la décision relative aux arrangements régissant les fonds d'affectation spéciale multibilatéraux ne devrait pas être liée à la stratégie de financement ni différée, ajoutant que le FNUAP devrait recouvrer intégralement les coûts pour ce qui est à la fois des services d'appui administratif et opérationnel et des services de gestion et d'appui. | UN | وقال وفد آخر إنه ينبغي ألا يربط القرار المتعلق بترتيبات الصناديق الاستئمانية الثنائية والمتعددة اﻷطراف باستراتيجية التمويل وألا يؤجل القرار، وأضاف أنه ينبغي أن تسدد لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالكامل تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي والخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم على السواء. |
À cet égard, il a remercié de leurs efforts le Vice-Président, M. Alan March, qui avait dirigé le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD ainsi que les nombreux autres représentants qui avaient consacré tant de temps et d'énergie à cette question importante. | UN | وأعرب، في هذا الصدد، عن شكره لنائب الرئيس ألان مارش، الذي ترأس الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية التمويل للبرنامج اﻹنمائي، للجهود التي بذلها، فضلا عن جهود مندوبين عديدين آخرين خصصوا قدرا كبيرا من وقتهم وطاقاتهم لتلك المسألة المهمة. |
2. Note que la stratégie de financement du PNUD issue des travaux du Groupe de travail à composition non limitée et adoptée dans la décision 98/23 aura des incidences sur les paramètres financiers des arrangements en matière de programmation; | UN | ٢ - يسلﱢم بأن استنتاجات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية التمويل للبرنامج اﻹنمائي، بصيغتها المعتمدة في المقرر ٩٨/٢٣، ستؤثر على المعالم المالية لترتيبات البرمجة؛ |
204. Les délégations ont favorablement accueilli la proposition de créer un groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD et se sont déclarées prêtes à participer à ce groupe. | UN | ٢٠٤ - وأعربت الوفود عن ترحيبها باقتراح إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية معني باستراتيجية التمويل وعن التزامها بالمشاركة في الفريق. |
Une autre délégation a déclaré que la décision relative aux arrangements régissant les fonds d'affectation spéciale multibilatéraux ne devrait pas être liée à la stratégie de financement ni différée, ajoutant que le FNUAP devrait recouvrer intégralement les coûts pour ce qui est à la fois des services d'appui administratif et opérationnel et des services de gestion et d'appui. | UN | وقال وفد آخر إنه ينبغي ألا يربط القرار المتعلق بترتيبات الصناديق الاستئمانية الثنائية والمتعددة اﻷطراف باستراتيجية التمويل وألا يؤجل القرار، وأضاف أنه ينبغي أن تسدد لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالكامل تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي والخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم على السواء. |
À cet égard, il a remercié de leurs efforts le Vice-Président, M. Alan March, qui avait dirigé le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD ainsi que les nombreux autres représentants qui avaient consacré tant de temps et d'énergie à cette question importante. | UN | وأعرب، في هذا الصدد، عن شكره لنائب الرئيس ألان مارش، الذي ترأس الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية التمويل للبرنامج اﻹنمائي، للجهود التي بذلها، فضلا عن جهود مندوبين عديدين آخرين خصصوا قدرا كبيرا من وقتهم وطاقاتهم لتلك المسألة المهمة. |
2. Note que la stratégie de financement du PNUD issue des travaux du Groupe de travail à composition non limitée et adoptée dans la décision 98/23 aura des incidences sur les paramètres financiers des arrangements en matière de programmation; | UN | ٢ - يسلﱢم بأن استنتاجات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية التمويل للبرنامج اﻹنمائي، بصيغتها المعتمدة في المقرر ٩٨/٢٣، ستؤثر على المعالم المالية لترتيبات البرمجة؛ |
207. Une délégation, parlant également au nom d'une autre, a signalé qu'un grand nombre des idées exposées à propos de la stratégie de financement figuraient dans le projet de réforme présenté par les pays nordiques, notamment la nécessité d'asseoir cette stratégie de financement sur des bases prévisibles et continues et de faire participer tous les donateurs au système de financement. | UN | ٢٠٧ - وتكلم أحد الوفود باﻷصالة عن نفسه وباسم وفد آخر، فأشار إلى أن كثيرا من اﻷفكار المقدمة فيما يتعلق باستراتيجية التمويل ترد في مشروع بلدان الشمال اﻷوروبي لﻹصلاح، بما في ذلك ضمان التمويل على أساس قابل للتنبؤ بالاستمرار، وتقديم التبرعات لنظام التمويل من جميع المانحين. |
110. Le Conseil d'administration a pris note du rapport intérimaire sur les incidences de la stratégie de financement pour les fonds et programmes associés au PNUD (DP/1999/20). | UN | 110 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المؤقت المتعلق باستراتيجية التمويل بالنسبة للصناديق والبرامج المرتبطة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/1999/20). |
Une autre délégation a noté que des progrès réels avaient été accomplis dans les discussions concernant une stratégie de financement pour le FNUAP et qu'il était probable qu'une décision serait adoptée à ce sujet à la session en cours. | UN | ولاحظ وفد آخر إحراز تقدم جيﱢد في المناقشة المتعلقة باستراتيجية التمويل لصندوق السكان، وأنه يبدو من المتوقع اعتماد قرار بشأن الموضوع في الدورة الحالية. |
Signe du maintien de la volonté d'adhésion à une stratégie de financement viable pour le PNUD, le nombre de pays à faire des annonces pluriannuelles est monté à 17 en 2000, dont huit pays membres du CAD et neuf pays bénéficiaires de programmes, qui ont annoncé des contributions pour l'année 2001. | UN | وكإشارة منها إلى استمرار الالتزام باستراتيجية التمويل المستدام للبرنامج الإنمائي، ارتفع عدد البلدان المتقدمة بتعهدات لسنوات متعددة إلى 17 بلدا، في عام 2000، بما في ذلك ثمانية من بلدان لجنة المساعدة الإنمائية، وتسعة من البلدان التي تنفذ فيها برامج، من بين البلدان التي تقدمت بتعهدات تغطي عام 2001. |
Le nombre de processus associés à des stratégies de financement intégrées bénéficiant d'un appui. | UN | عدد العمليات المدعومة المرتبطة باستراتيجية التمويل المتكاملة. |