"باستراتيجية موريشيوس" - Translation from Arabic to French

    • la Stratégie de Maurice
        
    Les progrès des îles du Pacifique en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement sont étroitement et inextricablement liés à la Stratégie de Maurice. UN إن النهوض بعمل جزر المحيط الهادئ في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية مترابط على نحو وثيق ارتباطا لا انفصام له باستراتيجية موريشيوس.
    La Nouvelle-Zélande demeure attachée à la Stratégie de Maurice. UN وتظل نيوزيلندا ملتزمة باستراتيجية موريشيوس.
    Premièrement, le sommet devrait reconnaître et réaffirmer la Stratégie de Maurice en tant que stratégie globale des petits États insulaires en développement pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN أولا، ينبغي أن يسلم مؤتمر القمة باستراتيجية موريشيوس ويؤكد عليها مجددا بوصفها الاستراتيجية الشاملة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تهدف إلى تحقيق الغايات الإنمائية للألفية.
    Pour sa part, la Papouasie-Nouvelle-Guinée est résolument attachée à la Stratégie de Maurice. UN وبابوا غينيا الجديدة من جانبها ملتزمة التزاماً كاملاً باستراتيجية موريشيوس.
    Cette déclaration politique réaffirme notre attachement à la Stratégie de Maurice et met en marche un important travail d'analyse qui permettra de mieux mesurer les progrès économiques, sociaux et environnementaux. UN ويؤكد الإعلان السياسي التزامنا باستراتيجية موريشيوس ويستهل عملا تحليليا هاما يجعل قياس التقدم الاقتصادي والاجتماعي والبيئي أيسر.
    S'agissant de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, les États concernés disposent de moyens insuffisants pour appliquer ladite Stratégie. UN وفيما يتعلق باستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، فإن الدول المعنية لا تملك سوى موارد غير كافية متاحة لهذا التنفيذ.
    Il en ressort que le Secrétariat de l'ONU et nombre d'institutions, fonds et programmes des Nations Unies œuvrent en faveur des petits États insulaires en développement dans leur domaine de compétence, mais il est impossible de savoir dans quelle mesure leur action est liée à la Stratégie de Maurice. UN وثمة براهين تشير إلى مشاركة الأمانة العامة للأمم المتحدة والكثير من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في العمل لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال اختصاص كل منها، ولكن ليس من الممكن تحديد القدر من هذا العمل المتصل باستراتيجية موريشيوس.
    L'Australie est attachée à la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement, et à la prise en compte de la situation spéciale de ces États. UN 76 - أستراليا ملتزمة باستراتيجية موريشيوس لتعزيز تنفيذ خطة عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وبمعالجة الظروف الخاصة لتلك الدول.
    Le sous-programme prévoit l'exécution de projets financés par des fonds extrabudgétaires sur la réduction des risques, l'impact socioéconomique des catastrophes naturelles et la réduction de la vulnérabilité, l'évaluation des politiques publiques et des plans nationaux dans le cadre de la Stratégie de Maurice. UN وسينفذ البرنامج الفرعي مشاريع مختارة ممولة من مصادر خارجة عن الميزانية بشأن الحد من المخاطر وتقييم الآثار الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على الكوارث الطبيعية والحد من مواطن الضعف، وتقييم السياسات العامة والخطط الوطنية المتعلقة باستراتيجية موريشيوس
    S'agissant de mon propre pays, Saint-Kitts-et-Nevis, nous demandons que la communauté internationale continue également de respecter ses engagements au titre de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وفيما يتعلق ببلدي - سانت كيتس ونيفس، فإننا نطلب إلى المجتمع الدولي أن يبقى على التزامه باستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    a) Nombre de pays ayant bénéficié de services consultatifs de la part de la Commission qui prennent des mesures pour perfectionner l'exécution de leur plan national s'agissant de la Stratégie de Maurice UN (أ) عدد البلدان المتلقية للخدمات الاستشارية من اللجنة، التي تتخذ إجراءات لمواصلة التحسين في تنفيذ خططها الوطنية المتعلقة باستراتيجية موريشيوس
    Dans le cadre du sous-programme, on mettra en œuvre une série de projets financés par des donateurs et un projet financé par le Compte pour le développement et on entreprendra un nouveau projet de développement, dans les domaines suivants : évaluation des répercussions socioéconomiques des catastrophes naturelles et réduction de la vulnérabilité; évaluation des politiques publiques et des plans nationaux relatifs à la Stratégie de Maurice. UN وسيقوم البرنامج الفرعي بتنفيذ مشاريع مختارة ممولة من قبل الجهات المانحة، ومشروع واحد لحساب التنمية، وسيضطلع بمشروع إنمائي جديد في المجالات التالية: تقييم الأثر الاجتماعي - الاقتصادي للكوارث الطبيعية والحد من الضعف، وتقييم السياسات العامة، والخطط الوطنية المتعلقة باستراتيجية موريشيوس.
    En ce qui concerne les efforts visant à < < promouvoir la réduction, la réutilisation et le recyclage des déchets, et les initiatives en matière de gestion de déchets > > , prévus dans la Stratégie de Maurice, les projets du PNUE sur la protection de la couche d'ozone prévoient la formation aux meilleures pratiques de récupération et de recyclage des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 10 - فيما يتعلق بالعمل المطلوب الموضح باستراتيجية موريشيوس وهو " تنشيط عمليات الحد من النفايات وإعادة استخدامها وإعادة تدويرها ومبادرات إدارة النفايات " ، يحرص اليونيب على أن تشمل مشاريعه ذات الصلة بحماية طبقة الأوزون على عناصر للتدريب على أفضل الممارسات في مجال استعادة وإعادة تدوير المواد المستنفدة للأوزون.
    91. S'agissant de l'appui externe et de la coopération NordSud, il y a un besoin vital d'assurer la continuité (approche programmes et non plus approche projets) et le respect de l'orientation stratégique en matière d'appui définie par la Conférence des Parties, en particulier dans ses décisions 5/CP.7 et 1/CP.10, ainsi que la Stratégie de Maurice. UN 91- وفي سياق الدعم الخارجي والتعاون بين بلدان الشمال والجنوب، توجد حاجة ماسة لضمان الاستمرارية (يُفضَّل الأخذ بنهج قائم على البرامج على الأخذ بنهج قائم على المشاريع) والتقيد بالتوجه الاستراتيجي لتقديم الدعم على النحو الذي حدده مؤتمر الأطراف، وبخاصة في مقرريه 5/م أ-7 و1/م أ-10، وكذلك باستراتيجية موريشيوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more