"باستطاعتك" - Translation from Arabic to French

    • pouvez
        
    • pouvais
        
    • pu
        
    • pourrais
        
    • pouviez
        
    • tu peux
        
    • pouvoir
        
    • capable
        
    • pourras
        
    • puisses
        
    Vous pouvez changer les choses, pour ça? Hein? Vous pouvez prendre le travail de cet homme pour le reste de votre vie, et tenter d'arranger les choses? Open Subtitles هل باستطاعتك التعويض عن ذلك ؟ هل يمكنك أن تعمل بوظيفة ذلك الشخص طوال حياتك لكي تكفر عن خطأك ؟ أنا آسف
    Ensuite vous pouvez retourner filmer votre enfant faire son triple lutz ou quoique se soit. Open Subtitles حينها سيكون باستطاعتك العودة إلى تصوير ولدك وهو يقوم بالدورة الثلاثة أو أياً كان اسمها
    Je me demandais si tu pouvais... laisser parler ton coeur... et ramener ce que tu as volé à Doc. Open Subtitles ..كنت أتسائل لو أن باستطاعتك أن تليِّن قلبك وأن تعيد الأشياء التي سرقتها من المتجر
    Si tu avais pu voir Paige avec elle, tu aurais compris. Open Subtitles لو كان باستطاعتك ان ترى بيج معها سوف تتفهم
    Tu pourrais me traiter comme le chef mais tu ne le fais pas. Open Subtitles كان باستطاعتك معاملتي وكأني الرئيسة ولكنك لم تعاملني
    Si vous pouviez quitter cette île, pourquoi rester ici ? Open Subtitles إن كان باستطاعتك مغادرة الجزيرة ماذا يبقيك هنا؟
    Pourquoi envoyez des soldats si tu peux envoyez un chevalier ? Open Subtitles لمَ إرسال بضعة جنود عندما يكون باستطاعتك إرسال فارس؟
    Tu penses vraiment que tu vas pouvoir le faire marcher ? Open Subtitles إذن تظن أن باستطاعتك جعل هذا الشيء يعمل؟
    Vous feriez mieux de rester à la maison, gardant la tête vers le bas, faisant ce que vous pouvez faire à un niveau local, prenant soin de votre famille. Open Subtitles أنت بأفضل حال عند بقائك في المنزل تفكر بتمعن تفعل ما باستطاعتك فعله على المستوى المحلي تقوم برعاية عائلتك
    Allez voir si vous pouvez trouver quelque chose d'utile à bord. Open Subtitles اذهبي لتري إن كان باستطاعتك إيجاد أي شيء مفيد على متنها
    Vous pouvez tout me dire devant le Dr Rollins. Open Subtitles كل ما يتوجب عليك قوله لي باستطاعتك قوله امام الدكتور رولينز
    Etes-vous ici pour me dire que vous pouvez faire le travail? Open Subtitles هل انت هنا لتخبرني انه باستطاعتك انهاء المهمة؟
    Parce que tu aimais Bletsung MacLeod, pas moi, et qu'elle aimait Sim, et que si tu ne pouvais l'avoir, tu as fait en sorte que personne ne l'ait jamais. Open Subtitles لأنك كنت تحب بلتسنج ماكلويد وليس أنا وهي تحب سيم وإذا لم يكن باستطاعتك الحصول عليها تأكدت بأنه لن يحصل عليها رجل آخر
    Tu as fais tout ce que tu pouvais pour me le cacher. Open Subtitles لقد قمت بكل شيء باستطاعتك لكي لا أعلم بالأمر
    Ecoute, j'ai pas d'argent là maintenant, mais, tu sais, j'ai quelqu'un qui m'attend, donc si tu pouvais juste, tu sais ? Open Subtitles انظر، ليس لدي أى أموال الآن، ولكن لدى شخص ينتظرنى، لذا ان كان باستطاعتك ، كما تعلم ؟
    On aurait pu gagner 20 minutes. C'est quoi, votre problème ? Open Subtitles كان باستطاعتك أن تُوفّر علينا 20 دقيقة، ما مشكلتك؟
    Tu aurais pu empêcher beaucoup de gens de mourir avant. Open Subtitles كان باستطاعتك منع موت العديد من الناس من قبل
    Je pourrais en avoir encore aussi? Open Subtitles هل باستطاعتك أن تقوم بإعادة تعبئتها لي أيضًا ؟
    Mais si vous pouviez trouver quelqu'un pour vérifier si ces gens sont toujours vivants. Open Subtitles لكن إذا كان باستطاعتك أن تجد من يؤكد لنا أنهم أحياء
    Je suis curieux de savoir si tu peux battre tes créateurs. Open Subtitles ﻷنني أشعر بالفضول، إذا كان باستطاعتك هزيمة من صنعوك
    On pense pouvoir toujours revenir en arrière. Open Subtitles تعتقدين أنه باستطاعتك الإنقلاب دائما فـقـطْ يـدور حـولـها
    Tu ne t'en savais pas capable, c'est tout. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أنك فقط لم تدركى أنه باستطاعتك ذلك
    En rentrant tu pourras en manger jusqu'à ce que tes dents gèlent. Open Subtitles ارجع للوطن ، باستطاعتك أكل المثلجات حتى تتخدر أسنانك.
    Je doute que tu puisses tous nous exorciser, mais je ne resterai pas assis à te laisser faire pour voir. Open Subtitles أشكّ أن باستطاعتك أن تطردنا جميعاً ولكنّي لن أقف مكتوف اليدين لأكتشف ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more