"باستعراض عمل" - Translation from Arabic to French

    • réexaminer les activités
        
    • 'examiner les activités
        
    • 'évaluer les activités de
        
    • revue les travaux
        
    • l'examen des travaux
        
    • réexamen des activités
        
    • examiné le fonctionnement du
        
    • 'examiner les travaux et le fonctionnement
        
    • réexaminer les travaux
        
    • l'examen du fonctionnement
        
    Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé de réexaminer les activités et le fonctionnement du Conseil UN إنشاء فريق حكومي دولي عامل مفتوح العضوية يُعنى باستعراض عمل
    Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé de réexaminer les activités et le fonctionnement du Conseil des droits de l'homme UN الفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح العضوية المعني باستعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان
    Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé de réexaminer les activités et le fonctionnement du Conseil des droits de l'homme UN الفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح العضوية الذي يُعنى باستعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان
    L'Égypte souligne que l'Assemblée générale demeure l'organe principal chargé d'examiner les activités des organes subsidiaires, notamment le Conseil des droits de l'homme et la Commission de consolidation de la paix, conformément aux résolutions pertinentes. UN وتشدد مصر على أن الجمعية العامة تظل الجهاز الأساسي للقيام باستعراض عمل المؤسسات التابعة، ومن بينها مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، عملاً بقراراتها ذات الصلة.
    d) Informations sur tout comité chargé d'évaluer les activités de contrôle interne; UN (د) تفاصيل عن أية لجنة إشراف تقوم باستعراض عمل مراجعي الحسابات الداخلية؛
    La Directrice a conclu en passant en revue les travaux du Comité relatifs à sa trentième session. UN 21 - واختتمت المديرة حديثها باستعراض عمل اللجنة المتعلق بدورتها الثلاثين.
    l'examen des travaux de la CDI et les recommandations faites aux gouvernements membres ainsi qu'à la Commission a été une tâche permanente pour le Comité consultatif depuis sa création; ses recommandations ont toujours été respectées par la CDI et prises en considération dans ses derniers travaux. UN وما برحــت اللجنــة الاستشاريــة القانونيـــة اﻵسيوية - الافريقية تقوم منذ إنشائها باستعراض عمل لجنة القانون الدولي وتقدم توصيات إلى حكوماتها اﻷعضاء، وكذلك إلى لجنة القانون الدولي؛ وتوصياتها تحظى دوما بالاحترام من جانب لجنة القانون الدولي وترد في أعمالها.
    11. Le 25 mars 2011, le Conseil des droits de l'homme a adopté sa résolution 16/21 relative au réexamen des activités et du fonctionnement du Conseil. UN 11- في 25 آذار/مارس 2011، اعتمد مجلس حقوق الإنسان قراره 16/21 المتعلق باستعراض عمل وأداء المجلس.
    2. En outre, à sa dix-neuvième session extraordinaire, tenue en avril 2002, dans le cadre de l'examen à miparcours réalisé par la CNUCED, le Conseil du commerce et du développement a examiné le fonctionnement du mécanisme intergouvernemental et a adopté des principes directeurs visant à améliorer son efficacité (TD/B(S-XIX)/4). UN 2- وبالإضافة إلى ذلك، قام مجلس التجارة والتنمية، في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة، التي عقدت في نيسان/أبريل 2002 في إطار استعراض منتصف المدة الذي يجريه الأونكتاد، باستعراض عمل آليته الحكومية الدولية واعتمد مبادئ توجيهية لتحسين كفاءة الآلية (TD/B(S-XIX)/4).
    Il se félicite donc de l'établissement du groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'examiner les travaux et le fonctionnement du Conseil des droits de l'homme et compte participer activement aux débats de ce groupe. UN ومن ثم فإنه يرحب بإنشاء الفريق العامل الحكومي الدولي مفتوح العضوية المعني باستعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وتسييره ويرنو إلى المشاركة بنشاط في مناقشاته.
    Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé de réexaminer les activités et le fonctionnement du Conseil des droits de l'homme UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باستعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه
    Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé de réexaminer les activités et le fonctionnement du Conseil des droits de l'homme UN إنشاء فريق حكومي دولي عامل مفتوح العضوية يُعنى باستعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان
    Ma délégation appuie la création d'un groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé de réexaminer les activités et le fonctionnement du Conseil des droits de l'homme. UN ويؤيد وفدي إنشاء الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باستعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه.
    Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé de réexaminer les activités et le fonctionnement du Conseil des droits de l'homme UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باستعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه
    A. Résolution 12/1 : Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé de réexaminer les activités et le fonctionnement du Conseil des droits de l'homme UN ألف - القرار 12/1: إنشاء فريق حكومي دولي عامل مفتوح العضوية يُعنى باستعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان
    12/1 Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé de réexaminer les activités et le fonctionnement du Conseil des droits de l'homme 6 UN 12/1 إنشـاء فريق حكومي دولي عامل مفتوح العضوية يُعنى باستعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان 7
    1. Prend note du rapport du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé de réexaminer les activités et le fonctionnement du Conseil des droits de l'homme; UN 1- يحيط علماً بتقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باستعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان؛
    Cinquièmement, nous insistons pour que l'Assemblée générale demeure l'organe principal chargé d'examiner les activités de ses organes subsidiaires, notamment le Conseil des droits de l'homme, qui est et qui restera un organe subsidiaire de l'Assemblée. UN خامسا، نؤكد على أن الجمعية العامة تظل الجهاز الرئيسي الذي يقوم باستعراض عمل أجهزته الفرعية، بما فيها مجلس حقوق الإنسان، الذي هو هيئة فرعية للجمعية وسيظل كذلك.
    d) Le cas échéant, information sur le comité qui serait chargé d'évaluer les activités de contrôle interne; UN (د) تفاصيل عن أية لجنة للرقابة تقوم باستعراض عمل المراجعة الداخلية للحسابات؛
    La Directrice a conclu en passant en revue les travaux du Comité relatifs à sa trentième session. UN 21 - واختتمت المديرة حديثها باستعراض عمل اللجنة المتعلق بدورتها الثلاثين.
    Le SBSTA et le SBI ont noté que les Parties avaient soumis toutes sortes de communications au sujet de l'examen des travaux du forum sur l'impact des mesures de riposte mises en œuvre au titre du paragraphe 5 de la décision 8/CP.17, après quoi ces communications avaient été rassemblées pour conclure l'examen. UN 178- ولاحظت الهيئتان الفرعيتان أن الأطراف قد أرسلت مجموعة متنوعة من الملاحظات المتعلقة باستعراض عمل المنتدى المعني بتأثير تنفيذ تدابير التصدي عملاً بالفقرة 5 من المقرر 8/م أ-17 وأن الاستعراض قد انتهى بتجميع تلك الملاحظات().
    Par sa résolution 16/21 sur le réexamen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme, le Conseil renforce le rôle joué par les institutions nationales ayant le statut d'accréditation A, dans l'examen périodique universel et les procédures spéciales. UN 96 - ويعزِّز مجلس حقوق الإنسان، بموجب قراره 16/21 المتعلق باستعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه، دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من الفئة ألف في إطار الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة.
    2. En outre, à sa dixneuvième session extraordinaire, en avril 2002, dans le cadre de l'examen à miparcours, le Conseil du commerce et du développement a examiné le fonctionnement du mécanisme intergouvernemental et a adopté des principes directeurs visant à améliorer son efficacité (TD/B(SXIX)/4). UN 2- وبالإضافة إلى ذلك، قام مجلس التجارة والتنمية، في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة، التي عُقدت في نيسان/أبريل 2002 في إطار استعراض منتصف المدة الذي يجريه الأونكتاد، باستعراض عمل آلية الحكومة الدولية واعتمد مبادئ توجيهية لتحسين كفاءة الآلية (TD/B(S-XIX)/4).
    L'orateur accueille donc avec satisfaction la résolution 12/1 du Conseil sur l'établissement d'un groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'examiner les travaux et le fonctionnement du Conseil des droits de l'homme. UN ولذلك فإنه يرحب بقرار المجلس 12/1 بشأن إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية معني باستعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وتسييره.
    L’Assemblée a également accepté, sur ma recommandation, de réexaminer les travaux de la Commission du désarmement et de la Première Commission afin de les actualiser, de les revitaliser et de les rationaliser. UN كذلك، أقرت الجمعية العامة توصيتي باستعراض عمل هيئة نزع السلاح واللجنة اﻷولى من أجل تطويره وتنشيطه وتنظيمه.
    Résultat des consultations sur l'examen du fonctionnement du Groupe de travail intergouvernemental UN النتائج التي أسفرت عنها المشاورات المتعلقة باستعراض عمل فريق الخبراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more