"باستقلال وحياد" - Translation from Arabic to French

    • l'indépendance et l'impartialité
        
    • l'indépendance et à la neutralité
        
    La Constitution reconnaît l'indépendance et l'impartialité des tribunaux ou de toute autre autorité juridictionnelle prescrite par la loi. UN ويعترف الدستور باستقلال وحياد المحاكم أو غيرها من سلط الفصل التي يحددها القانون.
    4. Le Comité est convaincu de la nécessité de reconnaître pleinement et de renforcer l'indépendance et l'impartialité de ses membres dans l'exercice de leurs fonctions. UN 4- وتؤيد اللجنة بشدة ضرورة الاعتراف الكامل باستقلال وحياد أعضائها في ممارسة وظائفهم وتعزيزهما.
    4. Le Comité est convaincu de la nécessité de reconnaître pleinement et de renforcer l'indépendance et l'impartialité de ses membres dans l'exercice de leurs fonctions. UN 4- وتؤيد اللجنة بشدة ضرورة الاعتراف الكامل باستقلال وحياد أعضائها في ممارسة وظائفهم وتعزيزهما.
    138. Le mandat de rapporteur spécial sur l'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et l'indépendance des avocats a été créé par la résolution 1994/41 de la Commission et a été prorogé pour une nouvelle période de trois ans par la résolution 2003/43. UN 138- أنشأت اللجنة، بموجب قرارها 1994/41، الولاية المسندة إلى المقرر الخاص المعني باستقلال وحياد القضاء والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين.
    Les partenariats adhèrent aux principes de transparence, de responsabilité, d'avantages et de respect mutuels, et d'équilibre sectoriel et géographique, et ne portent atteinte ni au droit souverain des États ni à l'indépendance et à la neutralité du système des Nations Unies. UN وتتبع الشراكات مبادئ الشفافية، والمساءلة، والمنفعة والاحترام المتبادلين، والتوازن القطاعي والجغرافي، وعدم المساس بالحق السيادي للدول أو باستقلال وحياد منظومة الأمم المتحدة.
    31. Directives sur l'indépendance et l'impartialité des membres des organes conventionnels chargés des droits de l'homme ( < < Principes directeurs d'AddisAbeba > > ). UN 31 - المبادئ التوجيهية المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان ( " مبادئ أديس أبابا التوجيهية " )
    Le Règlement intérieur du Comité dispose que l'indépendance et l'impartialité des membres du Comité sont essentielles, ce qui est conforme aux normes concernant les organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme énoncées dans les Principes directeurs d'Addis-Abeba, que le Comité envisagera d'incorporer dans son règlement intérieur. UN ويحدد نظام اللجنة الداخلي مستوى عالياً فيما يتعلق باستقلال وحياد أعضائها، بما يتفق مع معايير هيئات معاهدات حقوق الإنسان على النحو المبين في مبادئ أديس أبابا التوجيهية، وهي المبادئ التي ستنظر اللجنة في إدراجها ضمن نظامها الداخلي.
    1. Le Comité a décidé d'ajouter en annexe à son règlement intérieur, les directives sur l'indépendance et l'impartialité des membres des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme approuvées par les présidents des organes conventionnels des Nations Unies. UN 1- قررت اللجنة أن تدرج، كمرفق لنظامها الداخلي، المبادئ التوجيهية المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان، التي وافق عليها رؤساء هيئات معاهدات الأمم المتحدة.
    1. Accueille avec satisfaction les Directives sur l'indépendance et l'impartialité des membres des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, approuvées lors de la vingt-quatrième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, qui s'est tenue à AddisAbeba du 25 au 29 juin 2012; UN 1- ترحب ب " المبادئ التوجيهية المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء هيئات المعاهدات " ، التي وافق عليها رؤساء هيئات المعاهدات في اجتماعهم الرابع والعشرين المعقود في أديس أبابا من 25 إلى 29 حزيران/يونيه 2012؛
    Le Règlement intérieur du Comité dispose que l'indépendance et l'impartialité des membres du Comité sont essentielles, ce qui est conforme aux normes concernant les organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme énoncées dans les Principes directeurs d'Addis-Abeba, que le Comité envisagera d'incorporer dans son règlement intérieur. UN ويحدد نظام اللجنة الداخلي مستوى عالياً فيما يتعلق باستقلال وحياد أعضائها، بما يتفق مع معايير هيئات معاهدات حقوق الإنسان على النحو المبين في مبادئ أديس أبابا التوجيهية، وهي المبادئ التي ستنظر اللجنة في إدراجها ضمن نظامها الداخلي.
    Décision du Comité des disparitions forcées concernant les Directives sur l'indépendance et l'impartialité des membres des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (Directives d'Addis-Abeba) UN مقرر اعتمدته اللجنة المعنية بالاختفاء القسري بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان المتعلقة (مبادئ أديس أبابا التوجيهية)
    11. Rappelle sa décision d'intégrer les Directives sur l'indépendance et l'impartialité des membres des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (Directives d'Addis-Abeba) en annexe à son règlement intérieur; UN 11- تشير إلى قرارها المتعلق بإدراج المبادئ التوجيهية المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء هيئات المعاهدات (مبادئ أديس أبابا التوجيهية)، كمرفق لنظامها الداخلي؛
    Ce principe est énoncé dans le Projet de déclaration sur l'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et sur l'indépendance des avocats, également connu sous le nom de déclaration Singhvi (E/CN.4/Sub.2/1988/20/Add.1). UN وهذا المبدأ معلن في مشروع اﻹعلان المتعلق باستقلال وحياد القضاء والمحلفين والمستشارين واستقلال المحامين، المعروف أيضاً باسم إعلان سينغفي (E/CN.4/Sub.2/1988/20/Add.1).
    k) De nombreux États ont manifesté de l'intérêt au projet de principes directeurs sur l'indépendance et l'impartialité des membres des organes conventionnels, qui sera examiné à la prochaine réunion des présidents. UN (ك) الاهتمام الذي أبدته العديد من الدول بمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء هيئات المعاهدات الذي سيُناقش أثناء اجتماع رؤساء اللجان المقبل.
    Rappelant également la résolution 12/3 du Conseil des droits de l'homme en date du 1er octobre 2009 sur l'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et l'indépendance des avocats, et la décision 2/110 du Conseil en date du 27 novembre 2006 sur l'intégrité du système judiciaire, UN وإذ يشير أيضاً الى قرار مجلس حقوق الإنسان 12/3 المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، المتعلق باستقلال وحياد القضاء والمحلفين والخبراء الاستشاريين وباستقلال المحامين، وبمقرر مجلس حقوق الإنسان 2/110 المؤرخ 27 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006 المتعلق بنزاهة النظام القضائي،
    Rappelant également la résolution 12/3 du Conseil des droits de l'homme en date du 1er octobre 2009 sur l'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et l'indépendance des avocats, et la décision 2/110 du Conseil en date du 27 novembre 2006 sur l'intégrité du système judiciaire. UN وإذ يشير أيضاً الى قرار مجلس حقوق الإنسان 12/3 المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، المتعلق باستقلال وحياد القضاء والمحلفين و الخبراء الاستشاريين وباستقلال المحامين، وبمقرر مجلس حقوق الإنسان 2/110 المؤرخ 27 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006 المتعلق بنزاهة النظام القضائي،
    Rappelant également la résolution 12/3 du Conseil des droits de l'homme en date du 1er octobre 2009 sur l'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et l'indépendance des avocats, et la décision 2/110 du Conseil en date du 27 novembre 2006 sur l'intégrité du système judiciaire, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 12/3 المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، المتعلق باستقلال وحياد القضاء والمحلفين والخبراء الاستشاريين وباستقلال المحامين، وبمقرر مجلس حقوق الإنسان 2/110 المؤرخ 27 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006 المتعلق بنزاهة النظام القضائي،
    Comme il est indiqué dans le sixième rapport annuel, le Sous-Comité a approuvé les lignes directrices sur l'indépendance et l'impartialité des membres des organes conventionnels (Lignes directrices d'Addis-Abeba) et a adapté son règlement intérieur afin de le rendre pleinement conforme à ces lignes directrices. UN وكما جاء في التقرير السنوي السادس للجنة الفرعية، أيّدت اللجنة الفرعية المبادئ التوجيهية المتعلقـة باستقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان (مبادئ أديس أبابا التوجيهية)، وعدّلت نظامها الداخلي لينسجم كامل الانسجام مع المبادئ التوجيهية.
    93. À sa quatre-vingt-unième session, le Comité a examiné les directives sur l'indépendance et l'impartialité des membres des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (Directives d'Addis-Abeba) et a adopté une décision à cet égard (voir annexe VIII). UN 93- وناقشت اللجنة، في دورتها الحادية والثمانين، المبادئ التوجيهية المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان (مبادئ أديس أبابا التوجيهية)، واعتمدت مقرراً في هذا الصدد (انظر المرفق الثامن).
    Les partenariats adhèrent aux principes de transparence, de responsabilité, d'avantages et de respect mutuels, et d'équilibre sectoriel et géographique, et ne portent atteinte ni au droit souverain des États ni à l'indépendance et à la neutralité du système des Nations Unies. UN وتتبع الشراكات مبادئ الشفافية، والمساءلة، والمنفعة والاحترام المتبادلين، والتوازن القطاعي والجغرافي، وعدم المساس بالحق السيادي للدول أو باستقلال وحياد منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more