"باسطنبول" - Translation from Arabic to French

    • à Istanbul
        
    • d'Istanbul
        
    Le Centre d'information des femmes à Istanbul et le Refuge des femmes, établis en 1995, ont été rattachés à cette Fondation. UN وقد ألحق بهذه المؤسسة المركز النسائي لﻹعلام باسطنبول ودار اﻹيواء النسائية المنشأة في عام ١٩٩٥.
    La décision de la Cour constitutionnelle a provoqué des troubles à Istanbul. UN وقد تسبب قرار المحكمة الدستورية في اضطرابات باسطنبول.
    La décision de la Cour constitutionnelle a provoqué des troubles à Istanbul. UN وقد تسبب قرار المحكمة الدستورية في اضطرابات باسطنبول.
    Il a quitté Saint-Eustache (Antilles néerlandaises) le 11 juillet 1992 et aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant de faire escale à Istanbul (Turquie) et d'arriver à Eregli (Turquie) à une date indéterminée. UN وقد أبحرت من سانت يوستاتيوس بجزر أنتيليس الهولندية في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٢. ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل مرورها باسطنبول بتركيا ووصولها إلى إيريغليي بتركيا في موعد غير معلوم.
    L'application scrupuleuse des décisions prises par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe lors du Sommet d'Istanbul, en 1999, irait parfaitement dans ce sens. UN ومن شأن التنفيذ الدقيق للقرارات المتخذة في اجتماع القمة الذي عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا باسطنبول عام 1999 أن ينسجم مع هذا النهج.
    Les autorités gouvernementales ont déclaré que le mouvement avait été infiltré par des membres d'organisations illégales et que son lieu de réunion était une importante place commerçante dans le quartier de Beyoglu, à Istanbul. UN وذكرت سلطات الحكومة أن أعضاء منظمات غير مشروعة قد تسللوا إلى هذه الحركة وأن ملتقاها هو ساحة تجارية هامة في منطقة بيوغلو باسطنبول.
    Né le 13 octobre 1954, à Istanbul UN تاريخ ومكان الولادة: 13 تشرين الأول/أكتوبر 1954 باسطنبول.
    Vous deviez être à Istanbul hier soir. Open Subtitles -كان من المفروض ان تكون باسطنبول الليلة الماضية
    Comme exemple de l’élargissement de ses activités d’appui aux travaux des Nations Unies on peut citer le Comité du logement de la section des Etats-Unis qui a activement préparé Habitat II de mai 1995 à mai 1996, et dont 8 de ses 12 membres ont assisté à la Conférence des Nations Unies à Istanbul. UN ومن أمثلة توسيع المشاركة لدعم أنشطة اﻷمم المتحدة، قامت لجنة اﻹسكان بالمكتب المحلي لفرع الهيئة بالولايات المتحدة بالاستعداد النشط للموئل الثاني في الفترة من أيار/ مايو ١٩٩٥ إلى أيار/ مايو ١٩٩٦، مما أدى إلى حضور ٨ من أعضائها الـ ١٢ مؤتمر اﻷمم المتحدة باسطنبول.
    24. Le 6 novembre 1996, la police antiémeute aurait arrêté Mme Filiz Kocali, rédactrice en chef du mensuel féminin Pazartesi, alors qu'elle couvrait une manifestation sur la place Beyazit à Istanbul. UN ٤٢- وزُعم بأن شرطة مكافحة الشغب اعتقلت في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ السيدة فيليز كوشالي، رئيسة تحرير المجلة النسائية الشهرية بازارطيزي، بينما كانت تغطي أخبار مظاهرة في ساحة بايزيد باسطنبول.
    Dans ce contexte, notre gouvernement déploie des efforts considérables en vue de l'application des recommandations du Sommet mondial pour le développement social de Copenhague, du Plan d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing, et des recommandations de la deuxième Conférence des Nations Unies sur les établissements humains, tenue à Istanbul. UN وفي هذا السياق، تبذل حكومتنا جهودا ضخمة لتنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في كوبنهاغن، ومنهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين، وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية، المعقود باسطنبول.
    Au récent Forum mondial de l'eau à Istanbul en mars 2009, des experts israéliens ont participé à une session sur le rôle de l'eau dans l'atténuation de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 12 - وفي المنتدى العالمي للمياه الذي عُقد مؤخرا باسطنبول في آذار/مارس 2009، شارك خبراء إسرائيليون في دورة عن دور المياه في الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ledit plan a été soumis au Secrétaire général de l'ONU, pour suite à donner, lors de la réunion de l'Alliance des civilisations tenue à Istanbul le 13 novembre 2006. UN وقُدمت الخطة إلى الأمين العام للأمم المتحدة في اجتماع تحالف الحضارات باسطنبول في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لاتخاذ مزيد من الإجراءات.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir cijoint le communiqué de presse publié par le Forum commun de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) et de l'Union européenne (UE), tenu à Istanbul les 12 et 13 février 2002. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيّه البيان الصحفي الصادر عن المنتدى المشترك بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي، الذي عُقد باسطنبول في يومي 12 و13 شباط/فبراير 2002.
    La Comité a également examiné le programme de travail indicatif de la réunion qu'il devait tenir à Istanbul les 1er et 2 novembre 2012 sur l'invitation du Gouvernement turc en vue de célébrer son trentième anniversaire. F. Composition du Comité UN 13 - وناقشت اللجنة أيضاً برنامج العمل المؤقت لاجتماعها باسطنبول يومي 1 و 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، الذي استضافته حكومة تركيا بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين لإنشاء اللجنة.
    Les 8 et 9 mai 2014, la Rapporteuse spéciale a participé à une conférence internationale sur la justice et l'état de droit organisée à Istanbul (Turquie) par le partenariat d'avocats YükselKarkinKüçük, pendant laquelle elle a prononcé un discours sur les diverses formes d'intrusion, de pression et d'attaques dont le système judiciaire était la cible. UN ٩ - وفي يومي 8 و 9 أيار/مايو 2014، شاركت المقررة الخاصة في ندوة دولية في موضوع العدالة وسيادة القانون، نظمتها شراكة يوكسيل كاركين كوسوك للمحامين باسطنبول في تركيا، وألقت أثناءها كلمة بشأن مختلف أشكال العراقيل المنتصبة أمام الجهاز القضائي والضغوط التي يواجهها والتهجمات التي يتعرض لها.
    1. Salue la bonne performance du Secrétaire général de l'Académie islamique de jurisprudence et le rôle actif qu'il joue au service de la jurisprudence islamique et des causes intellectuelles des musulmans; se félicite également de la prestation des fonctionnaires de l'Académie et des réalisations qu'ils ont faites depuis la trente et unième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, tenue à Istanbul; UN 1 - ينوه بالأداء المتميز للأمين العام للمجمع وبالدور الفعال الذي يقوم في خدمة الفقه الإسلامي، وقضايا المسلمين الفكرية، كما يشيد بما يؤديه موظفو الأمانة العامة للمجمع من أعمال التي تحققت منذ عقد الدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية المنعقد باسطنبول.
    SE FÉLICITE ÉGALEMENT du projet du Centre d'organiser un symposium international sur < < Le calendrier comme symbole de civilisation > > , en collaboration avec l'Organisation mondiale de l'appel à l'Islam (Tripoli) à Istanbul, au mois de mars 2003. UN 7 - يرحب أيضا بمشروع المركز لتنظيم ندوة دولية حول " التأريخ والرمز الحضاري " بالتعاون مع جمعية الدعوة الإسلامية (طرابلس) باسطنبول في شهر سبتمبر 2003م.
    ONU-Habitat entretient des relations de partenariat soutenues avec la Fédération internationale des géomètres (FIG) depuis 1995, c'est-à-dire qu'elles datent d'avant la deuxième Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), tenue à Istanbul en 1996. UN 16 - وموئل الأمم المتحدة له شراكة مستمرة مع الاتحاد الدولي للمسّاحين منذ عام 1995، أي قبل مؤتمر الأمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية، الذي عقد باسطنبول في عام 1996 (الموئل الثاني).
    Seize avocats ont demandé au Bureau du Procureur général de la Cour de sûreté de l'État d'Istanbul l'autorisation de s'entretenir avec l'accusé détenu Abdullah Öcalan pour assurer sa défense. Ce fait a été porté à la connaissance du Procureur de l'île d'Imrali, où Öcalan est actuellement détenu et, en conséquence, une autorisation a été accordée à l'avocat Osman Baydemir. UN وبناء على طلب تقدم به 16 محامياً إلى مكتب النائب العام الأول في محكمة أمن الدولة باسطنبول بإجراء لقاء مع عبد الله أوجلان على أساس أنهم محاموه، عرض الأمر على النائب العام في جزيرة إمرالي، أين يحتجز حالياً أوجلان وصدر تبعاً لذلك الإذن لمحاميه السيد عثمان بيدنير.
    De son côté, le Forum public des Nations Unies en appui au peuple palestinien, qui s'est tenu en mai 2010 à l'Université Kültür d'Istanbul (Turquie), a centré ses travaux sur la question de Jérusalem. UN وفي غضون ذلك، فإن منتدى الأمم المتحدة العام لدعم الشعب الفلسطيني،المعقود في أيار/مايو 2010 في جامعة كولتور باسطنبول في تركيا، ركّز على القدس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more